We перевод на испанский
2,131 параллельный перевод
# Birlikte gideceğiz, anlatmak istiyorsun biliyorum. #
# That we will go to and I know you want to share
# Burası olabilirdi diyor biri # # bağlana bağlana # # bir yılda ölebilirdik #
# Somebody said, we could be here, # Community # we could be roped up, tied up, dead in a year. #
Fransız Ordusu ve İngiliz Seferi Kuvveti tarafından korunan kuzeydeki bu bölgeye daha sonra Kanada ve İngiliz İmparatorluğu tarafından takviye kuvvet yollanmıştı.
Have you any dirty washing, mother dear? We're gonna hang out the washing on the Siegfried Line cause the washing day is here.
Rejim yapanlar için sırf 9000 kalori ediyor.
SöIo son 9.000 puntos en We ¡ ght Watchers.
İhtiyacımız var mı?
Do we need bleach?
Evet, özellikle sezon zamanı yardıma çok ihtiyacımız oluyor.
Well, we could use the help, especially now that the high season is about to start.
Öğleden sonraları çalışabilir.
She could start working here in the afternoons... and then we could see.
Biz de tam bu bayanın size benzediğini konuşuyorduk.
We were just saying that the girl in the ad looks exactly like you.
Bu isimde kayıtlı bir müşterimiz yoktu, öyle değil mi?
We dont have anyone here registered by that name, right?
We're stuck with him.
Tenemos que cargarlo.
We need something on account to prove your good faith.
Necesitamos algo en cuenta para demostrar su buena fe.
We're on our way!
¡ Estamos en camino!
Bir gün yaşlanacağız ve öleceğiz.
"may we not grow old and horrid." "And dreadful."
But we can't go to sleep.
Pero no podemos irnos a dormir.
Pekala, o zaman diyoruz ki, bir "cehennem" var.
Bueno, por lo we'll acaba de decir hay un "infierno".
We have to go get her, Onu kendi başına bırakamayız.
Tenemos que ir a buscarla, no podemos dejarla sola
Or did you forget that last night we snuck into a car together? ............................. Bana bir şey vereceğine söz verdiğin halde vermemiştin, Ama biz birlikte olduk...
O se te olvidó acaso que anoche nos metimos a un auto juntos, que tú me prometiste algo que no cumpliste pero que estuvimos juntos... se te olvidó y eso es ser maricón.
Only God knows if we shall meet again.
Sólo Dios sabe si volveremos a vernos.
When we're children, we're exposed to the first great drug : Anne sütü.
Cuando niños somos expuestos a la primera gran droga, la leche de teta.
- We-size, Sean bunu izin veremem.
- Nosotros... no podemos dejar que lo hagas, Sean.
We are the champions my friends
Nosotros somos los campeones mis amigos
And we will continue fighting until the end
Y vamos a seguir luchando hasta el final
We are the champions We are the champions
Nosotros somos los campeones Nosotros somos los campeones
No time for losers Cause we are the champions
No hay tiempo para los perdedores que causa son los campeones
We are the champions my friend
Nosotros somos los campeones mi amigo
We are the champions
Nosotros somos los campeones
Because we are Champions
Porque somos Campeones
We delay the disarming talks, we give Farhad exactly what he wants.
Si demoramos las charlas de desarme, le damos a Farhad lo que quiere.
We're doing all we can to stop him.
Estamos haciendo todo lo que podemos para detenerlo.
You think we are making a mistake, huh?
¿ Crees que nos estamos equivocando?
I think we might be making the situation worse.
Creo que podríamos estar empeorando más la situación.
We have to take control of our country right now.
Tenemos que tomar el control de nuestro país ya mismo.
Otherwise, our enemies will take control and we'll lose everything.
De otra forma, nuestros enemigos lo tomarán y perderemos todo.
He is a traitor. And when we find him he will suffer for it.
Es un traidor y cuando lo encontremos sufrirá por ello.
We're also holding his accomplish, named Đại Cường Onu Dai Cuong'daki başarısından sonra unutamadık
También tenemos a su cómplice, llamado Dei Cuong
We're just taking some extra precautions today logging any visitors who've been in and out.
Hoy estamos tomando precauciones adicionales y registramos a los visitantes que entran y salen.
Yeah, when we were in the bathroom braiding each other's hair.
Sí. Cuando fuimos al baño a hacernos trenzas.
We're gonna need it.
La necesitaremos.
We can't stand by and let Jack assassinate the president of Russia.
No podemos quedarnos de brazos cruzados mientras Jack asesina al presidente ruso.
We'll find Bauer.
Encontraremos a Bauer.
We just watched Hassan's murder.
Vimos el asesinato de Hassan.
We should run through contingencies just in case.
- Vamos a considerar las contingencias.
- Olur
# We keep it rockin', we keep it flavored #
Böyle bir kalp acısını, benim gibi kızlar hayatlarının sonuna kadar unutmazlar "The Way We Were" de Barbra'nınki gibi.
Será el tipo de desilusión que una chica como yo cargará por el resto de su vida, como Barbara en "The Way we Were".
* Çünkü öpüştüğümüzde *
'Cause when we kiss Por que cuando nos besamos
* Ne yaparsak, yapalım * * Ne yaparsak, yapalım *
# No matter what we do # # No matter what we do # # No importa que hagamos # # no importa que hagamos #
* Ne söylersek, söyleyelim * * Ne söylersek, söyleyelim *
# No matter what we say # # We're the song that's outta tune # # No importa que digamos # # somos la canción dentro de la melodía #
* Ve gittiğiz her yerde * * Ve gittiğiz her yerde *
# And everywhere we go # # And everywhere we go # # Y a donde sea que vayamos # # y a donde sea que vayamos #
* Çok güzeliz biz çünkü *
#'Cause we are beautiful # # Porque somos hermosos #
* Çok güzeliz biz *
# Ah... # # We are beautiful # # Ah... # # Somos hermosos #
and it will reign supreme forever! Aziz Seiya, seni çağırıyoruz. Saint Seiya, we're calling out for you
¡ Saint Seiya, te estamos llamando!
weebo 29
weitzman 27
westley 16
west point 41
western union 19
weldon 16
wenceslas 19
wesley crusher 16
wei wei 19
wenlie 30
weitzman 27
westley 16
west point 41
western union 19
weldon 16
wenceslas 19
wesley crusher 16
wei wei 19
wenlie 30