Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yalan söylemeyeceğim

Yalan söylemeyeceğim перевод на испанский

1,034 параллельный перевод
Yalan söylemeyeceğim.
No os voy a engañar.
... seks de güzeldi. Aslında, sana yalan söylemeyeceğim.
¿ Para qué te voy a mentir?
Adamlarım neler olduğunu bilmek isteyecekler ve ben onlara yalan söylemeyeceğim. Oh, evet, adamların! Kahrolası adamların!
¿ Qué si un día el sol no saliese por el este y estuvieras equivocado?
Sana yalan söylemeyeceğim Sarsılmıştım.
Mira Ed, no te voy a mentir. Me quedé de piedra. ¡ Claro que sí!
Sana yalan söylemeyeceğim.
"Mercadito El Rapidito" No te mentiré.
Ahlaksızlık yapmayacağım, yalan söylemeyeceğim ve çalmayacağım.
No mentiré, ni haré trampa o robaré.
Yalan söylemeyeceğim.
No te voy a mentir.
Sana yalan söylemiyorum, ve bu dakikadan itibaren... Sana birdaha asla yalan söylemeyeceğim.
Y juro desde este momento en adelante nunca mentirte de nuevo.
İstersen beni öldürebilirsin ama artık sana yalan söylemeyeceğim!
Mátame, pero no miento por ti.
Peki tamam, öfkeme yenik düşüyorum, bunun için yalan söylemeyeceğim, elimde değil.
Yo pierdo la paciencia, para qué le voy a engañar. No puedo evitarlo.
Yalan söylemeyeceğim.
No debí hablarte en broma.
Ama sorarsa, ona yalan söylemeyeceğim.
Pero si me pregunta, no le mentiré.
Size yalan söylemeyeceğim dostlarım.
No les voy a mentir.
Ben çocuğuma yalan söylemeyeceğim.
Nunca le mentiría a mi hijo.
Yalan söylemeyeceğim.
No le mentiré.
Hayır. Yalan söylemeyeceğim.
No, me niego a mentir.
Sana yalan söylemeyeceğim, Ross.
No te mentiré.
Canım, size yalan söylemeyeceğim.
Mi querida, no voy a mentirte.
Yani normalde yalan söylerim ama dostuma yalan söylemeyeceğim.
Y no miento. Es decir, miento, pero no voy a mentirle a un amigo.
Şu andan itibaren yalan söylemeyeceğim.
Intentaré ser más directo en lo sucesivo.
Sana yalan söylemeyeceğim.
No te voy a mentir.
Sana olsa, güzel olmayacağını diyerek yalan söylemeyeceğim.
No voy a mentirte y decirte que no sería lindo.
Pekala Homer, sana yalan söylemeyeceğim.
Muy bien, Homer, no te mentiré.
Ben çok yetenekli bir doktorum ve bu konuda güvenli bir tedavi bulana kadar, bu konuyu takip etmeye devam edeceğim... ama size yalan söylemeyeceğim.
Soy un médico de primera y seguiré buscando un tratamiento hasta que lo encuentre.
Sana yalan söylemeyeceğim.
Bueno, no le voy a mentir.
Sana yalan söylemeyeceğim Onu götürmek için buradayım
No te voy a mentir. Vengo a arrestarlo.
Yapma. Yalan söylemeyeceğim.
- No voy a mentir.
Sana yalan söylemeyeceğim.
No le mentiré.
Sana yalan söylemeyeceğim demiştim.
Le dije que no le mentiré.
Yalan söylemeyeceğim.
No voy a mentirte.
Bu yargıç da biraz önyargılı olduğu için... Yalan söylemeyeceğim biraz endişeliyiz.
Brad Chase es uno de nuestros mejores abogados
Sana yalan söylemeyeceğim, Marge.
No voy a mentirte, Marge.
Sana yalan söylemeyeceğim.
Te mentiría si dijera que no.
- Bak. Bu konuda yalan söylemeyeceğim.
- No mentiré sobre esto.
Size yalan söylemeyeceğim bayan.
No voy a mentirle.
İyilik olsun diye sana yalan söylemeyeceğim.
No te ayudo si te miento.
Pekala, yalan söylemeyeceğim.
Está bien, no te voy a mentir.
Tuhaf gelecek, biliyorum ama ona yalan söylemeyeceğim.
Sé que puede sonar raro, pero no podré mentirle.
Sana yalan söylemeyeceğim. Biraz borç yaptım.
No te voy a mentir, he tenido algunos reveses.
Bu konuda yalan söylemeyeceğim.
No voy a mentir respecto a eso.
Yalan söylemeyeceğim.
No te mentiré.
Sana yalan söylemeyeceğim, Doktor. Birçok şey yanlış gidebilir.
No le mentiría, Doctor, muchas cosas pueden salir mal.
Sana yalan söylemeyeceğim -... çok iyi görünmüyorsun ama başaracaksın.
No te voy a mentir, no tienes muy buen aspecto... Pero vas a salir de ésta.
Tamam, Tonane, sana yalan söylemeyeceğim.
Tonane, no te voy a mentir.
Sana bu konuda yalan söylemeyeceğim.
No te voy a mentir.
Sana yalan söylemeyeceğim Timmy.
- Voy a serle franco.
Yalan söylemeyeceğim :
No mentiré :
- Yalan söylemeyeceğim.
- No mentiré.
Ve asla senin için yalan söylemeyecegim.
Tampoco volveré a mentir para taparte.
Yalan söylemeyeceğim.
¿ Qué podía hacer?
Pekala, sana yalan söylemeyeceğim.
No te mentiré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]