Yardımcı olamam перевод на испанский
879 параллельный перевод
Sana yardımcı olamam.
No puedo ayudarle.
Ne söyleyeceğinizi biliyorum, ama yardımcı olamam.
Sé lo que dirá, pero no puedo evitarlo.
Hayır, ne yazık ki o açıdan pek fazla yardımcı olamam.
No, me temo que no puedo ayudarla mucho desde ese ángulo.
Mutsuz olan insanlara yardımcı olamam.
No puedo hacer nada por la gente cuando es infeliz.
Üzgünüm ki size yardımcı olamam.
Entonces no puedo ayudarle.
Eğer yaralanırsan,... başka biri de yaralanabilir. Ben,... yardımcı olamam.
Si sales herido eso puede dañar a alguien más.
- Yardımcı olamam.
- ¿ La recuerda?
Üzgünüm, size yardımcı olamam.
Lo siento pero no puedo ayudarle.
Ama maddesel ve parasal sorunlarınızla ilgili bedava tavsiye almak için geldiyseniz size yardımcı olamam...
Sin embargo, si viene buscando asesoría gratuita sobre sus problemas financieros y materiales, entonces no puedo ayudarle.
Maalesef size yardımcı olamam.
No, no le puedo ayudar.
Böyle devam edersen, tüylerine yardımcı olamam!
No puedo evitar tu temblor, si insistes en temblar.
- Size yardımcı olamam.
No la puedo ayudar.
Size yardımcı olamam.
Lo siento.
Kusura bakma, sana yardımcı olamam.
Pero lo siento, no puedo ayudarte.
Korkarım size bu konuda yardımcı olamam.
Me temo que no puedo ayudarlo con ese tema.
Bir kardeşin, diğer kardeşini öldürmesine yardımcı olamam.
Si ayudo a uno, traicionaría al otro.
Yardımcı olamam.
Cretina.
Size yardımcı olamaya çalışıyorum Bayan McNeal. Eğer bana yardımcı olmazsanız, size yardımcı olamam.
Si usted no puede ayudarme, yo no puedo ayudarlo.
Size yardımcı olamam.
Sólo sería un estorbo.
Bu şapşal bakışlarımla yardımcı olamam.
Y no puedo evitar esta cara de estúpido.
Kaçak olduğum için, sana daha fazla yardımcı olamam.
Siendo un fugitivo, no puedo darte ningún apoyo.
Şimdi biliyorsun ki sana daha fazla yardımcı olamam, Mr. Cadwalader e fikrini değiştirdiğini söyle istersen.
Ahora que sabe que no puedo ayudarla, dígale al Sr. Cadwalader que ha cambiado de opinión.
Daha fazla yardımcı olamam, Müfettiş.
No puedo ayudarle mucho, Inspector.
Sevgili Donaldson, üzgünüm ama yardımcı olamam.
Mi querido Donaldson, lo siento pero... no puedo hacer nada por usted.
Sana yardımcı olamam.
No puedo ayudarte.
- Yardımcı olamam.
- No puedo ayudarte.
Üzgünüm beyler, yardımcı olamam.
Lo siento, no puedo ayudarlos.
Evet, ama bu konuda size yardımcı olamam.
Sí, comprendo, pero no puedo ayudarle.
Yardımcı olamam...
No lo puedo ayudar... Cien.
Sana daha fazla yardımcı olamam. Sistem sadece Keene'in parmak izini tanır.
El sistema sólo reconocerá la huella del pulgar de Keene.
İnsan öldürmem gereken bir harekette size yardımcı olamam.
No puedo ayudarle en una misión en la que tendría que matar.
Öldürmem gereken bir harekâtta size yardımcı olamam. "
No puedo ayudarle en una misión en la que tendría que matar. "
Yardımcı olamam. Beni korkutuyor.
No puedo evitarlo ; él me da miedo.
- Siz daha açık olmadıkça, size yardımcı olamam.
Si no es claro, no puedo ayudarlo.
- Üzgünüm, daha fazla yardımcı olamam.
- Lo siento, que no pude ser de más ayuda.
Ama ikinci kez aynı duruma düşersen sana yardımcı olamam.
Si estás dos veces, y yo sólo una, no podré ayudarte.
Orada sana yardımcı olamam.
Allí no puedo ayudarte.
Bu konuda size yardımcı olamam.
Eso no lo sé.
- İşte bu yüzden sana yardımcı olamam.
- Ese es por qué no puedo ayudarlo.
Size yardımcı olamam.
No puedo ayudarle.
- Yardımcı olamam.
- No puedo evitarlo.
Partiden istifa edenler hakkında bir şey isteyecekseniz bu konuda ben dahi yardımcı olamam.
Pero si se trata de encerrar a caballos desbocados, incluso yo soy incapaz de ayudar.
Üzgünüm ama size yardımcı olamam.
Oh, siento no poder ayudaros.
Üzgünüm, bu konuda sana yardımcı olamam.
Lo siento, Gallagher. No puedo ayudarte.
Kusura bakmayın, size yardımcı olamam.
Lo siento, mire, yo no puedo hacer nada por usted.
Ben yardımcı olamam.
No lo absolveré.
Bugün yardımcı olamam.
Hoy no puedo hacer nada.
Size yardımcı olamam, Komiser.
No puedo ayudarlo, teniente.
Korkarım size yardımcı olamam.
Me temo que no puedo ayudarlo.
Yardımcı olamam.
No puedo evitarlo.
Özür dilerim, size yardımcı olamam.
Ha sido secuestrada por esclavistas.
olamam 41
yardım 237
yardımcı 24
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yardım edebilir miyim 558
yardım etmek istiyorum 79
yardım 237
yardımcı 24
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yardım edebilir miyim 558
yardım etmek istiyorum 79
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardımcı olabilirim 30
yardıma ihtiyacım var 172
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardım etmeme izin ver 21
yardım eder misin 112
yardım etmemi ister misin 18
yardıma ihtiyacın var 69
yardım lazım mı 65
yardım et bize 19
yardımcı olabilirim 30
yardıma ihtiyacım var 172
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardım etmeme izin ver 21
yardım eder misin 112
yardım etmemi ister misin 18
yardıma ihtiyacın var 69
yardım lazım mı 65
yardım et bize 19