Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yardıma ihtiyacım var

Yardıma ihtiyacım var перевод на испанский

5,125 параллельный перевод
Yardıma ihtiyacım var.
Necesito ayuda.
Will, yardıma ihtiyacım var.
Will, necesito ayuda.
Derek, yardıma ihtiyacım var.
DEREK, NECESITO AYUDA.
Objeleri geri yerleştirmem için biraz yardıma ihtiyacım var.
Necesito un poco de ayuda para meter de nuevo los artefactos.
Yardıma ihtiyacım var.
Sí. Necesito tu ayuda.
Gargi'yi çağırır mısın, yardıma ihtiyacım var.
¿ Por favor puedes llamar a Gargi? Necesito ayuda.
Yardıma ihtiyacım var!
¡ Necesito ayuda aquí!
Kanka, şu anda cidden yardıma ihtiyacım var.
Amigo, necesito que hables en serio ahora.
- Yardıma ihtiyacım var.
- Necesito ayuda.
Aslında ben hepinizi görmeye gelmiştim. Annemi kurtarmak için bir yol buldum ve biraz yardıma ihtiyacım var.
Encontré una forma de salvar a mi madre, y necesito ayuda.
Lütfen, yardıma ihtiyacım var.
Por favor, necesito ayuda.
Benim yardıma ihtiyacım var.
Necesito ayuda. Hola.
Kapının yanında bekle ve yardıma ihtiyacı var mı diye sor.
SÓLO PONTE detrás de la puerta y preguntar si necesita ayuda.
Tıbbi yardıma ihtiyacımız var.
Necesitamos atención médica urgente.
Tıbbî yardıma ihtiyacımız var.
Necesitamos asistencia médica.
- Yardıma ihtiyacınız var mı? - Evet.
- ¿ Necesitas ayuda?
Yardıma ihtiyacımız var.
Necesitamos ayuda.
Her türlü, yardımıma ihtiyacı var.
De cualquier manera, necesita mi ayuda.
- Canım, bu adamın yardıma ihtiyacı var.
Querida, este hombre necesita ayuda.
Yardıma ihtiyacın var mı?
¿ Necesita ayuda?
Yardıma ihtiyacımız var!
¡ Ayuda! ¡ Necesito ayuda aquí!
Yardıma ihtiyaç var mı?
¿ Necesita ayuda para volver?
Dünyadaki herkesten çok benim yardımıma ihtiyacı var.
Él necesita mi ayuda más que nadie en el mundo.
Biliyorsun Sam Gadreel ve Metatron'u bulmak için her türlü yardıma ihtiyacımız var.
Sabes, Sam, deberíamos pedir toda la ayuda que podamos para encontrar a Gadreel y Metatrón.
Düşünüyordum da, yardıma ihtiyacınız var mı?
Me preguntaba, ¿ necesitan ayuda?
Yardımıma ihtiyacın var mı?
¿ Quieres mi ayuda?
Yardıma ihtiyacın var mı?
¿ Necesitas ayuda?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Oye, ¿ necesitas una mano con eso?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Seguridad del Campus. ¿ Necesita ayuda?
Panzehir elmas! ve bulmak için yardımıma ihtiyacınız var.
El diamante es el antídoto, y necesitas mi ayuda para encontrarlo.
Burada yardıma ihtiyacımız var!
¡ Necesitamos ayuda aquí!
Arkadaşıma yardım edin. Suya ihtiyacı var.
Por favor ayuda a mi amiga, necesita agua.
Yardıma ihtiyacımız var!
¡ Necesitamos ayuda!
- Yardıma ihtiyacın var mı?
- ¿ Necesitas ayuda?
Yardıma ihtiyacınız var sanırım.
Chicos, creo que necesitáis ayuda.
Yardımıma ihtiyacın var.
Necesitas mi ayuda.
- Yardıma ihtiyacın var mı?
- Necesita ayuda?
Yardıma ihtiyacın var mı?
¿ Necesitas un poco de ayuda?
- Yardıma ihtiyacımız var.
- Necesitamos ayuda.
Yardıma mı ihtiyacın var?
¿ Necesita ayuda?
Adanızda mahsur kaldık ve yardıma ihtiyacımız var.
Hemos acabado perdidos en su isla y necesitamos algo de ayuda.
Yardıma ihtiyacın var mı?
¿ Necesitas asistencia?
Buraya gelin. Yardıma ihtiyacımız var.
¡ Necesitamos ayuda aquí!
İnsani yardıma ihtiyacımız var ama silah olmadan.
Necesitamos ayuda humanitaria, pero sin armas.
Anladığım kadarıyla buralarda yardıma ihtiyacı olan kimseler var.
Entiendo que hay personas por aquí que podrían necesitar ayuda.
Acil yardıma ihtiyacımız var.
Necesitamos asistencia sanitaria. ¡ Ahora!
Ve benim yardımıma ihtiyacınız var?
¿ Y ahora necesitan mi ayuda?
İyi misiniz? Yardıma ihtiyacınız var mı?
¿ Está bien?
- Yardıma ihtiyacın var mı? - Hayır.
- ¿ Quieres ayuda con esto?
Ama cidden bıyık konusunda yardıma ihtiyacımız var.
Pero en serio, necesitamos tu ayuda con los bigotes.
Bizim de biraz yardıma ihtiyacımız var Mark. O kızı hastaneden çıkarmamız gerekiyor.
También necesitaremos un poco de ayuda, Mark, sacando a esa chica del hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]