Öyle bir niyetim yok перевод на испанский
126 параллельный перевод
Öyle bir niyetim yok.
No tengo intención de hacer eso.
- Öyle bir niyetim yok.
- No, no es cierto.
Öyle bir niyetim yok, Şansölye.
No tengo intenciones de hacerlo, Canciller.
Öyle bir niyetim yok Frances.
No tengo deseos de humillarte, Frances.
Öyle bir niyetim yok.
No es esa mi intención.
- Öyle bir niyetim yok.
- No pienso hacerlo.
Öyle bir niyetim yok.
No pienso serlo.
Hayır bayan kesinlike öyle bir niyetim yok.
No, yo no.
Öyle bir niyetim yok.
No pienso hacerlo.
Çiftliğe harcadığım paranın bir kuruş altına satmam, öyle bir niyetim yok.
No tengo intención de vender mi rancho por un centavo menos de lo que me costó.
Jenny, öyle bir niyetim yok.
Jenny, no era mi intención.
Seni azarlamalıyım. Ama öyle bir niyetim yok.
Debería reprenderlo pero no creo que lo haga.
Merak etme. Öyle bir niyetim yok.
- No tengo ningunas ganas.
Öyle bir niyetim yok.
No, no creo.
Öyle bir niyetim yok, ama bana öyle geliyor ki katil yerine kurbandan bahsetmek daha önemli.
No. Pero creo que se escribe más sobre el asesino que sobre las víctimas.
- Öyle bir niyetim yok.
- No iba a hacerlo.
Öyle bir niyetim yok, ya senin?
No me lo planteo, ¿ y tú?
- Öyle bir niyetim yok.
No lo estoy intentando.
- Öyle bir niyetim yok, Lady Catherine.
No tengo intenciones de hacerlo, Lady Catherine. Por supuesto que no.
Öyle bir niyetim yok.
No tengo deseos de negarlo.
Böyle düşünmeyin. Gerçekten öyle düşünmeyin. Böyle bir niyetim yok.
Esto no tiene que ver con la compasión.
Hiç öyle bir niyetim yok.
De ninguna manera.
Öyle bir niyetim yok.
No tengo ninguna intención de hacerlo.
- Benim öyle bir niyetim yok.
- Ni pienso hacerlo.
Öyle bir niyetim yok.
No pretendo lograrlo.
Öyle bir niyetim yok.
No tengo intención de hacerlo.
Öyle bir niyetim yok.
No tengo intención.
- Öyle bir niyetim yok.
No tengo ninguna intención de pedirle matrimonio.
Öyle bir niyetim yok.
- ¡ No tengo intención de salir impune!
Öyle bir niyetim yok.
No quiero hablar de mi hermano.
Kahretsin, evet, öyle bir niyetim yok. Hiçbir niyetim yok!
Maldición, yo no pienso nada!
- Öyle bir niyetim yok
- No asumo nada.
Hiç öyle bir niyetim yok.
Si atiendo, me dirá que vuelva. Y no tengo intención de hacerlo.
Veronica, öyle bir niyetim yok.
Eso no está en mis planes.
Öyle bir niyetim yok zaten.
- No tengo sexo con nadie.
Şimdi de öyle bir niyetim yok.
Y no planeo empezar a hacerlo ahora.
- Öyle bir niyetim yok.
- En realidad no.
Billy'i orada bırakıp gidemeyiz. Öyle bir niyetim yok.
No pienso dejarlo.
Öyle bir niyetim yok.
No planeo hacerlo.
- Öyle bir niyetim yok.
- No es mi intención.
Öyle bir niyetim yok ki zaten!
No es mi intención.
Ama sizi temin ederim niyetim olsa bile ki öyle bir niyetim yok, Sadagatmal ailesi Sadika ile çıkmama asla izin vermez.
Pero le puedo asegurar que los Sadagatmal nunca permitirían que cortejara a Sadika si estuviera inclinado a eso, pero no lo estoy.
- Hayır, öyle bir niyetim yok- -
- No, no tengo intencion...
Yani, benim seansı bölmek falan gibi bir niyetim yok ama o aşağılık karının teki, öyle değil mi doktor?
No me gusta interrumpir la reunión pero es una maldita, ¿ no es cierto, doctor?
Öyle gevşek bir kimse olmaya hiç niyetim yok... ve sen körkütük sarhoş olmadan önce içmeyi bırakmalısın.
No tengo deseos de ser una persona desaparecida y deberias dejar de beber antes de que te de el delirium
Öyle bir niyetim de yok.
- Ni pienso hacerlo.
Benim öyle bir niyetim yok Roy.
Steven y yo vamos a interpretar a un matrimonio
Kızgın olduğum için öyle söyledim. Ama artık öyle davranmak istemiyorum. Yani sana, dükkanına karşı kötü bir niyetim yok.
Estaba hablando desde un lugar enojado y ya no quiero visitar ese lugar.
Orada bana ait olan bir şey var ve öyle kolay bırakmaya niyetim yok.
Mira, tienes algo que es mío no hagas trampa.
Öyle bir şey yapmaya niyetim yok, Yarbay.
No tengo intención de hacer eso, coronel.
- Öyle bir niyetim hiç yok.
No tengo ninguna intención de reconsiderarlo.
öyle bir şey değil 75
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey olmayacak 30
öyle bir şey 74
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey olmayacak 30
öyle bir şey 74
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle işte 113
öyle mi diyorsun 87
öyle oldu 102
öyle demek istemedim 274
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle işte 113
öyle mi diyorsun 87
öyle oldu 102
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle misiniz 16
öyle olsa iyi olur 27
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle misiniz 16
öyle olsa iyi olur 27