Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Ş ] / Şaka mı ediyorsun

Şaka mı ediyorsun перевод на испанский

339 параллельный перевод
- Çünkü... Şaka mı ediyorsun?
- Bueno, porque es... ¿ Bromeas?
Şaka mı ediyorsun?
¿ Bromeas?
Şaka mı ediyorsun?
¿ Bromea?
Şaka mı ediyorsun?
¿ Estás bromeando?
Şaka mı ediyorsun?
¿ Estás de broma?
Şaka mı ediyorsun?
No es bastante.
Şaka mı ediyorsun?
No es ninguna broma.
Şaka mı ediyorsun? O cehennem çukurunda hiç kimse yaşayamaz.
- Nadie viviría en ese infierno.
- Şaka mı ediyorsun?
- ¿ Me tomas el pelo?
Frank, şaka mı ediyorsun?
Frank, ¿ me tomas el pelo?
Şaka mı ediyorsun?
¿ Hablas en serio?
Şaka mı ediyorsun?
La policía está abajo.
- Şaka mı ediyorsun?
- ¿ Bromeas?
- Biraz kızıyor olabilir, ama... - Şaka mı ediyorsun?
- Está un poco resentida pero odiarla.
Şaka mı ediyorsun?
¿ Está de guasa?
Şaka mı ediyorsun?
¿ Me tomas el pelo?
Şaka mı ediyorsun!
¡ Está de broma!
Şaka mı ediyorsun?
Estás bromeando.
Şaka mı ediyorsun?
¿ Bromea? ¿ Que si es Super...?
Şaka mı ediyorsun?
¿ En serio?
Brüt derken şaka mı ediyorsun?
¿ Va en serio lo del dinero bruto?
Şaka mı ediyorsun?
¿ Estas bromeando?
Şaka mı ediyorsun?
- ¿ Acaso bromea?
- Şaka mı ediyorsun?
- ¿ Lo dices en broma?
- Şaka mı ediyorsun?
- ¿ Está bromeando?
- Şaka mı ediyorsun, bu Ben Richards.
¿ Quién es él? - ¿ Estás bromeando? Ese es Ben Richards.
Hayır. Ne, şaka mı ediyorsun?
¿ Estás de broma?
Şaka mı ediyorsun?
Vamos, te invito a una taza de café.
Şaka mı ediyorsun, Komiser?
Esta bromeando, Teniente?
- Şaka mı ediyorsun?
- es una broma?
Şaka mı ediyorsun?
¿ Bromeas? ¡ Hablo en serio!
Şaka mı ediyorsun?
¿ Es broma?
Şaka mı ediyorsun?
Que, ¿ acaso estás bromeando?
Şaka mı ediyorsun?
¿ Bromeas? ¡ Míralo!
Ah So, nediyo o? Şaka mı ediyorsun? O bağırıyor ve sağıretti.
Ha arruinado nuestra reputación.
Şaka mı ediyorsun?
¿ Está bromeando?
Şaka mı ediyorsun? Yakında arkamı kollamaya başlamam gerekecek.
Voy a tener que empezar a vigilar mi propia sombra.
Şaka mı ediyorsun?
No se lo va a creer.
Şaka mı ediyorsun?
¿ Estás jugando?
şaka mı ediyorsun, yılbaşına kadar uyuyacak.
¿ Estás bromeando? Probablemente estará dormido hasta Navidad.
- Şaka mı ediyorsun?
- ¿ Bromean? ¡ Ve y hazlo, Tom!
Şaka mı ediyorsun?
¿ Qué dices?
Şaka mı ediyorsun?
¿ Es broma? Nos vamos a casa.
Benimle şaka mı ediyorsun?
Me estás bromeando?
- Emin misin? - Şaka mı ediyorsun?
- ¿ Estás seguro?
- Yani eğer sen- - - Şaka mı ediyorsun?
¡ Bromeas!
Şaka mı ediyorsun, böyle namussuz bir sıçana mı?
A un timador como ese?
Bu yüzden yardım ediyorsun, şaka geldiği için!
Para usted, es sólo una broma.
Şaka mı ediyorsun?
Bromeas.
Şaka mı ediyorsun?
Pues claro.
Görünüşe göre çok iyi korunuyor. - Şaka mı ediyorsun?
- Ha traído un ejército.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]