Şaka yapıyor olmalısın перевод на испанский
1,477 параллельный перевод
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Dime que bromeas.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Debe estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın.
Debes estar bromeando.
- Şaka yapıyor olmalısın. - Bunu yaptığına inanamıyorum. Adam bir sapık olabilir.
No puedo creer que sea tan estúpido.
Şaka yapıyor olmalısın.
Tienes que estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın?
Debes estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın. - Yeni Zelanda'lıyım.
No soy de Gran Bretaña, soy de Nueva Zelanda.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Estás bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın.
- Estás bromeando.
Artie, şaka yapıyor olmalısın.
Artie, tienes que estar bromeando.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Debes estar bromeando.
- Şaka yapıyor olmalısın?
- Estás bromeando.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Tienes que estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın.
¡ Sal de ahí!
Şaka yapıyor olmalısın!
¡ Tu debes estar bromeando!
Şaka yapıyor olmalısın!
debe ser una broma!
Şaka yapıyor olmalısın.
Me estas bromeando.
Oh, Şaka yapıyor olmalısın var!
Esto debe ser una broma.
Evet? - Şaka yapıyor olmalısın.
- Estás bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın.
Tienes que estar jodiendo.
- Şaka yapıyor olmalısın. Ya cırcır olursam?
¿ Qué pasa si se me escapa?
Şaka yapıyor olmalısın?
Estás bromeando, ¿ verdad?
Şaka yapıyor olmalısınız. Kimse gelmedi mi?
Estás bromeando. ¿ Ninguna persona?
- Şaka yapıyor olmalısın.
¿ Estás bromeando?
- Şaka yapıyor olmalısın.
Bromeas. Fue horrible.
Şaka yapıyor olmalısın.
Tiene que estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısınız.
Tienen que estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın.Şaka yapıyor değil mi?
Debes estar bromeando Esta bromeando, verdad? Debes estar bromeando.
Oh, haydi. Şaka yapıyor olmalısın.
Vamos, tienes que estar bromeando.
Şaka yapıyor olmalısın.
- Tienes que estar de broma.
Şaka yapıyor olmalısın.
Debe ser una broma.
Şaka yapıyor olmalısın.
Tienes que estar de broma.
- Şaka yapıyor olmalısın.
Debes de estar de broma.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Tienes que estar de broma.
Şaka yapıyor olmalısınız, Bay Kravitz.
Tienes que estar bromeando, Sr. Kravitz. ¿ Dos veces?
- Şaka yapıyor olmalısın.
- ¿ Qué está haciendo?
Şaka yapıyor olmalısın.
- Debe ser una broma.
- Şaka yapıyor olmalısınız!
Tienes que estar bromeando. ¿ Qué?
Şaka yapıyor olmalısın.
¿ Me estás tomando el pelo?
Şaka yapıyor olmalısın.
Tiene que ser una broma.
Şaka yapıyor olmalısın. Neden onu olması gerektiği gibi tanımlamıyorsun.
¿ Por qué no llamas a las cosas por su nombre?
Hadi oradan, şaka yapıyor olmalısın.
Carajo, debes de estar bromeando.
- Şaka yapıyor olmalısın.
Tienes que estar bromeando
- Ben hala açım. - Şaka yapıyor olmalısın?
¡ Todavía tengo hambre!
Şaka yapıyor olmalısınız.
Estás de coña.
- Şaka yapıyor olmalısın?
Tienes que estar de broma.
Sen de şaka yapıyor olmalısın.
Y tú debes estar bromeando.
- Şaka yapıyor olmalısın!
El Javelin 26 está listo en la plataforma 9.
şaka yapıyor olmalısın.
Harold Jay Krenshaw.
Şaka yapıyor olmalısınız.
¡ Tienes que estar bromeando!
Şaka yapıyor olmalısın!
¡ Vuelve aquí!
şaka yapıyor olmalısınız 50
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka yapıyordum 185
şaka yapıyor 61
şaka yapıyorsunuz 85
şaka yapıyorsun herhalde 26
şaka yapıyorsun değil mi 21
olmalısın 39
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka yapıyordum 185
şaka yapıyor 61
şaka yapıyorsunuz 85
şaka yapıyorsun herhalde 26
şaka yapıyorsun değil mi 21
olmalısın 39
şaka yaptım 105
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka yapma 40
şaka değil 113
şaka yapmıyorum 297
şaka mı bu 171
şaka mı yapıyorsun 499
şaka mı yapıyorsunuz 60
şaka yapmıyorsun 27
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka yapma 40
şaka değil 113
şaka yapmıyorum 297
şaka mı bu 171
şaka mı yapıyorsun 499
şaka mı yapıyorsunuz 60
şaka yapmıyorsun 27