Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Acele et lütfen

Acele et lütfen перевод на французский

325 параллельный перевод
Acele et lütfen. Bebek uyanırsa başımız belada demektir.
Faites vite, avant qu'il ne se réveille.
Acele et lütfen.
Je suis pressé.
- Acele et lütfen.
- Dépêchez-vous.
Acele et lütfen!
Un crayon! Du papier!
Acele et lütfen.
Dépêchez-vous, s'il vous plait. Très bien.
Evet, acele et lütfen.
Faites vite, Peterson!
Teşekkür ederim. Freddy, acele et lütfen.
Dépêchez-vous!
Acele et lütfen Igg.
Dépêche-toi, Iggy...
- Evet, acele et. - Lütfen efendim...
- Mais monsieur, s'il vous plaît...
- İnsan ne zaman olsa öğle yemeği yiyebilir. Oh, haydi, Watson. Acele et, lütfen.
Allons, Watson, dépêchez-vous.
Lütfen acele et.
Dépêchez-vous.
Pekala, ama lütfen acele et ki hemen ayrılabilelim.
Je reviens. D'accord, mais fais vite, qu'on puisse partir.
Lütfen, acele et!
D'accord, je vais voir.
Evet. Lütfen acele edin.
Oui et dépêchez-vous.
Lütfen canım. Acele et!
Dépêche-toi, chéri, je t'en prie!
- Lütfen acele et.
J'attends.
Tramvay çok yavaş. Acele et, lütfen.
Ce tram n'avance pas!
- Tamam. Stefan, lütfen acele et.
Dépêche-toi!
- Hayır, ama acele et. Lütfen. Bu benim tek şansım.
Non... je t'en prie, dépêche-toi!
Lütfen acele et.
Monte vite.
- Lütfen acele et.
Fais-le bientôt, je t'en prie!
Beş yeter, veya üç, veya iki bile olur. Ama lütfen acele et.
5 dollars suffiraient, ou même 2...
Lütfen acele et.
Dépêche-toi.
Peki, lütfen acele et.
Viens dès que possible.
Hadi, acele et, lütfen. Olur mu?
Veux-tu te dépêcher?
Lütfen acele et tatlı meleğim, acele et!
Dépêche-toi, mon trésor.
Şimdi acele et, lütfen.
Dépêchez-vous, s'il vous plaît.
Ve acele et, lütfen.
Et dépêchez-vous, s'il vous plaît.
Acele et, lütfen.
Dépêche-toi, bon sang!
Acele et lütfen!
Dépêche-toi!
Acele et, lütfen. O acı çekiyor.
Je vous en prie, il souffre.
Lütfen acele edin Senyorlar, yoksa et soğuyacak.
Hâtez-vous, Messeigneurs, le rôti refroidit.
Pekala, Danny, ama lütfen acele et.
D'accord, Danny, mais fais vite.
Struther, lütfen acele et.
Struther, dépêche-toi.
- Lütfen acele et ve kahvaltını bitir.
- Je sais. - Prenez vite votre petit déjeuner.
- Acele et lütfen.
Vite, je t'en prie.
, sırtımı mahvetti, lütfen acele et.
Le garde a bien fait son travail. J'ai mal au dos. Dépêchez-vous.
Acele et, lütfen.
Dépêche-toi.
- Acele et, lütfen.
- Faites vite, je vous prie.
Lütfen acele et.
Salaud!
Lütfen, ama sadece sadece iki tane hap kaldı. Lütfen acele et.
Dépêche-toi, il me reste que deux cachets.
Lütfen acele et.
- Fais vite!
- Lütfen acele edin. - Öncelikle sıcak su.. ve bir keç havlu lazım.
D'abord, j'aurai besoin d'eau chaude et de serviettes.
- Lütfen acele et! Helikopterin sesi sizin sesinizi bastırmayacak mı?
Le bruit de l'hélicoptère ne noiera pas le son?
Lütfen acele et.
Ce n'est pas trop dur de vivre seul?
Acele et! Bizi burdan götür, lütfen!
Brian, je t'en prie, démarre.
- Acele et, lütfen?
- Écoute, dépêche-toi, OK?
Acele et lütfen çok uzak mesafeden arıyorum çünkü!
Passez-moi Calvin Wrain aux Acquisitions et Négociations. Et vite! J'appelle de très très loin.
- Neresi olursa! Norman, lütfen acele et!
Quelque part, n'importe où, Norman.
Şimdi, lütfen acele et.
Reste calme, je t'en prie.
Lütfen. Acele et! Baba!
Dépêche-toi, je t'en supplie!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]