Aradığın için sağ ol перевод на французский
137 параллельный перевод
Aradığın için sağ ol.
Merci d'avoir appelé.
Neyse aradığın için sağ ol.
Ma petite Galia! Bonne Année... bonne Année...
Evet, tamam. Aradığın için sağ ol.
Merci d'avoir appelé.
Hoşça kal. Aradığın için sağ ol.
Merci d'avoir appelé.
Aradığın için sağ ol Betty.
Merci d'avoir appelé Betty.
Aradığın için sağ ol.
Merci pour votre appel.
Aradığın için sağ ol.
Aussitôt commencé toutes ces choses, votre relation était finie.
Aradığın için sağ ol.
Merci de m'avoir appelée.
- Evet, aradığın için sağ ol Phil.
Merci de votre appel.
Aradığın için sağ ol.
Hein C'est gentil de votre part d'avoir appelé. Oui...
Aradığın için sağ ol anne. Bye.
Merci d'avoir appelé.
Aradığın için sağ ol dostum.
Merci de m'appeler, mon ami.
Phoebe. - Andy, aradığın için sağ ol.
- Merci pour ton coup de fil.
Yine de aradığın için sağ ol.
Mais merci d'avoir appelé.
Aradığın için sağ ol, güzelim.
Merci de m'avoir appelé, ma belle.
- Aradığın için sağ ol.
- Merci d'avoir appelé.
Aradığın için sağ ol.
Merci de ton coup de fil.
Sorun değil, aradığın için sağ ol.
Merci d'avoir répondu si vite.
Onları aradığın için sağ ol. Eğlenceli bir konuşma olmadı.
Et merci de les avoir appelés, au fait, car c'était une conversation amusante.
Kima, aradığın için sağ ol.
Merci de ton appel. Salut.
Beni aradığın için sağ ol.
Merci de m'avoir cherché.
Aradığın için sağ ol.
Entendu, merci.
Aradığın için sağ ol.
Merci pour l'appel.
Aradığın için sağ ol. Görüşürüz.
Merci d'avoir appelé, salut.
Aradığın için sağ ol.
Ils sont bourrés, vieux.
Ve aradığın için sağ ol.
Et... merci d'avoir appelé.
Aradığın için sağ ol.
Merci de l'appel.
Bak, aradığın için sağ ol.
Écoute, j'apprécie que tu aies appelé.
- Aradığın için sağ ol. Nerede?
Merci d'avoir appelé.
Aradığın için sağ ol.
Merci de ton appel.
Selam, ahbap. Hemen aradığın için sağ ol.
Salut, merci de m'avoir rappelé si vite.
Aradığın için sağ ol.
Merci d'appeler.
Aradığın için sağ ol.
Merci d'avoir rappelé.
Beni bilirsin, yaparım. Aradığın için sağ ol.
Tu vides le réservoir si besoin, ok?
Evet, beni geri aradığın için sağ ol.
Merci de me rappeler.
Tamam. Aradığın için sağ ol.
D'accord, merci d'avoir appelé, fais toi plaisir!
Tamam, aradığın için sağ ol.
Merci d'avoir appelé.
Aradığın için sağ ol.
- C'est gentil à toi d'appeler.
Aradığın için sağ ol.
Merci de me rappeler.
Bizi aradığın için sağ ol.
{ \ pos ( 192,230 ) } Merci de nous avoir appelés.
İyiyim ben, aradığın için sağ ol.
Merci d'avoir appelé.
Aradığın için sağ ol.
Merci pour ton appel.
Neyse aradığın için sağ ol.
Merci de ton appel de toute façon.
Aradığın için sağ ol.
- Papa.
Evet, Aradığın için sağ ol. Görüşürüz.
C'est sympa d'avoir ton soutien.
- Aradığın için çok sağ ol.
Merci d'avoir appelé.
Aradığın için çok sağ ol Sanjay.
- Merci pour votre appel, Sanjay.
Aradığın için sağ ol.
Merci de m'avoir appelé.
Beni aradığın için sağ ol.
Merci de m'avoir appelée.
Aradığın için çok sağ ol.
- Un instant. Bonjour.
- Aradığın için sağ ol. - Tabii lan.
- Merci d'avoir appelé.
aradığın için teşekkürler 28
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olasın 57
sağ olun hanımefendi 17
sağ ol 3935
sag ol 70
sağ olun 1548
sag olun 27
sağ ol anne 25
sağ ol canım 30
sağ ol dostum 40
sağ olasın 57
sağ olun hanımefendi 17
sağ olun efendim 107
sağ ol tatlım 26
sağ ol baba 50
sağ olun bayım 19
sağ ol evlat 20
aradı 22
aradım 78
aradın mı 21
aradı mı 21
aradığına sevindim 21
sağ ol tatlım 26
sağ ol baba 50
sağ olun bayım 19
sağ ol evlat 20
aradı 22
aradım 78
aradın mı 21
aradı mı 21
aradığına sevindim 21