Bir şey mi dediniz перевод на французский
57 параллельный перевод
Bir şey mi dediniz bay Bradley?
Avez-vous dit quelque chose, M. Bradley?
Bir şey mi dediniz Bay Coombe?
Vous avez dit quelque chose?
Bir şey mi dediniz Bay Crystal?
Vous avez dit quelque chose?
- Bir şey mi dediniz, bayım?
Pardon?
Bir şey mi dediniz?
Vous dites quelque chose?
- Bir şey mi dediniz efendim?
- Qu'avez-vous dit?
- Pardon Bayan, bir şey mi dediniz?
- Pardon, madame. Quoi?
Efendim, bir şey mi dediniz?
Votre Grâce, a-t-elle dit quelque chose?
Bir şey mi dediniz, efendim?
- Pardon?
Bir şey mi dediniz efendim?
Pardon, Monsieur?
Her şey değişti. Bir şey mi dediniz?
- Vous disiez quelque chose?
Doktor Chapman, bir şey mi dediniz?
Dr Chapman, vous avez dit quelque chose?
Üzgünüm, bir şey mi dediniz?
Pardon. Vous me parliez?
Bir şey mi dediniz Bay Markum?
Vous disiez, M. Markum?
Pardon, bir şey mi dediniz?
Excusez-moi. Vous m'avez parlé?
Özür dilerim, bir şey mi dediniz?
Pardon, vous disiez?
Bir şey mi dediniz?
Tu as dit quelque chose?
Bir şey mi dediniz?
Un commentaire?
Bir şey mi dediniz, efendim?
Que me veut-on?
Afedersiniz Detektif, bir şey mi dediniz?
Je suis désolé inspecteur. Vous disiez quelque chose?
- Bir şey mi dediniz?
- Tu as dit quelque chose?
Pardon Bay Crawford, bir şey mi dediniz?
Je suis désolée, Mr Crawford, vous avez parlé?
Affedersiniz. Bir şey mi dediniz?
Désolée, vous avez dit quelque chose?
- Pardon, bir şey mi dediniz?
- Pardon, quoi?
Bir şey mi dediniz?
Vous avez dit quelque chose?
Bir şey mi dediniz?
Qui me parle?
- Bir şey mi dediniz?
- Vous me parlez, madame?
- Bir şey mi dediniz leydim?
- Avez-vous dit quelque chose, Ma Dame?
- Bir şey mi dediniz?
Vous disiez?
Bir şey mi dediniz?
Excusez-moi?
Pardon. Bir şey mi dediniz?
Tu as dis quelque chose?
- Bir şey mi dediniz?
- Vous m'avez parlé?
Bir şey mi dediniz, madam? Hayır, hiçbir şey demedim.
Non, je n'ai rien dit.
Bana domuz ve daha bir sürü şey dediniz. Tepki verdim mi?
Vous m'avez traité de porc, j'ai réagi?
Bir şey mi dediniz?
- Que dites-vous?
Bir şey mi dediniz?
Pardon?
- Böyle bir şey görmedim mi dediniz?
Je n'ai jamais vu un truc pareil. Comme dirait Shakespeare :
Size ceza yazdığında memur beye bir şey dediniz mi?
Qu'avez-vous dit à l'agent, lorsqu'il vous a donné l'amende?
Bir şey mi dediniz?
- Je veux vous parler.
- Bir şey mi dediniz bayım?
- Vous disiez, monsieur?
- Siz onlara bir şey dediniz mi?
Vous leur avez dit quelque chose?
Bir şey mi dediniz?
Vous venez de dire quelque chose ;
Affedersiniz bir şey mi dediniz?
Pardon, vous avez dit quelque chose?
Ah! Hareli yele mi dediniz? Şimdiye kadar bana böyle bir şey diyen olmamıştı!
Oh, "le moiré admirable du crin", on me l'avait pas encore faite!
Ama, "Bunalıma girdi mi...?" gibisinden bir şey dediniz mi?
- Je sais bien. Mais vous avez dit : "Etait il déprimé...?"
Ya da onu üzecek bir şey dediniz mi?
On lui a rien dit de vexant?
Lafın gelişi mi öyle dediniz? Yoksa öyle bir şey olduğuna mı inanıyorsunuz?
Est-ce une figure de style ou vous croyez qu'une telle chose existe?
Evet. "Bir şey söyledi mi?" dediniz.
Oui, "qu'ai-je dit".
- Bir şey dediniz mi?
- Oui.
Siz onlara bir şey dediniz mi?
Vous leur avez dit quelque chose?
- Bir şey mi dediniz?
- Vous avez parlé?
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17