Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bir şey mi kaybettin

Bir şey mi kaybettin перевод на французский

109 параллельный перевод
- Sorun ne dostım ; bir şey mi kaybettin?
- Ça ne va pas? T'as perdu quelque chose?
- Ne oldu? Bir şey mi kaybettin?
- Vous avez perdu quelque chose?
Ne yapıyorsun? Bir şey mi kaybettin?
T'as perdu quelque chose?
Sen de bir şey mi kaybettin sanıyorsun?
C'est vous qui avez perdu ça?
Allah aşkına, nerede olduğunu sanı- - - Bir şey mi kaybettin?
Qu'est-ce que ça peut bien être encore?
- Bir şey mi kaybettin?
Vous avez perdu quelque chose? Non.
- Bir şey mi kaybettin Parju?
- Tu cherches quelquechose?
Bir şey mi kaybettin, Anne?
As-tu perdu quelque chose, Anne?
Babasız Mike'ın annesi, iyi bir dost. Bir şey mi kaybettin?
Mère de Mike, chère amie, vous avez perdu quelque chose?
Ne oldu, Casper? Bir şey mi kaybettin?
Tu as perdu quelque chose?
Bir şey mi kaybettin kaplanım?
On a perdu quelque chose?
Bir şey mi kaybettin, Fedya?
T'as perdu quelque chose, Fédia?
Ne arıyorsun? Bir şey mi kaybettin?
Vous avez perdu quelque chose?
- Bir şey mi kaybettin?
- Il y a un problème?
Bir şey mi kaybettin?
- Tu as perdu quelque chose? - On vous dérange pas?
Bir şey mi kaybettin, dostum?
Tu as perdu quelque chose?
- Bir şey mi kaybettin?
- Tu cherches quelque chose?
- Bir şey mi kaybettin?
- T'as perdu un truc?
Bu gece iyi vakit geçirin. Bir şey mi kaybettin?
Passe une bonne soirée.
Bir şey mi kaybettin?
- Perdu quelque chose?
- Bir şey mi kaybettin?
T'as perdu quelque chose?
Bir şey mi kaybettin?
Vous cherchez ça?
Bir şey mi kaybettin?
T'as perdu quelque chose?
Bir şey mi kaybettin?
Vous avez perdu quelque chose?
Bir şey mi kaybettin?
Itsuki, tu cherches des cafards?
Bir şey mi kaybettin?
Que cherchez-vous?
Bir şey mi kaybettin, taş parçası?
T'as perdu quelque chose, "tas de cailloux"?
Bir şey mi kaybettin?
Tu cherches quoi?
Bir şey mi kaybettin?
Tu es entier?
- Bir şey mi kaybettin?
- Tu as perdu un truc?
Neden baba.... bir şey mi kaybettin?
Père... avez-vous perdu quelque chose?
Ne, bir şey mi kaybettin?
{ \ pos ( 265,200 ) } Vous avez perdu quelque chose?
Bir şey mi kaybettin Tony?
Tu as perdu quelque chose, Tony?
Bir şey mi kaybettin?
Vous êtes perdu?
Bir şey mi kaybettin?
Perdu quelque chose?
- Bir şey mi kaybettin?
Vous avez perdu quelque chose?
Bir şey mi kaybettin Dima?
Qu'est-ce qui t'arrive?
Bir şey mi kaybettin?
T'as perdu quoi ici?
- Bir şey mi kaybettin, David?
- T'as perdu quelque chose, David?
- Bir şey mi kaybettin DiNozzo?
Tu as perdu quelque chose?
Bir şey mi kaybettin?
Tu as perdu quelque chose?
- Bir şey mi kaybettin?
Que cherchez-vous? - Ma chaussette.
Bir şey mi kaybettin?
Tu n'as rien perdu?
Bir şey mi kaybettin?
- T'as perdu ça?
- Bir şey mi kaybettin?
T'en as fait quoi?
Aşağıda bir şey mi kaybettin?
Tu as perdu quelque chose, DiNozzo?
Bir şey kaybettin mi? Sübye!
Perdu quelque chose, le calamar?
- Bir şey kaybettin mi, Charlie?
Vous avez perdu quelque chose, Charlie?
- Bir şey mi kaybettin?
Tu as perdu quelque chose?
- Bir şey kaybettin mi? Çakmak falan?
- Tu as perdu ton briquet?
Dün gece bir şey kaybettin mi, iş arkadaşım?
Tu as perdu quelque chose hier soir, collègue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]