Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bir şey mi var

Bir şey mi var перевод на французский

3,358 параллельный перевод
Konuşmak istediğin bir şey mi var?
Quelque chose dont tu voudrais me parler?
Max konuşmak istediğin bir şey mi var?
Tu veux qu'on parle?
Bir şey mi var?
Vous avez quelque chose?
Yanlış bir şey mi var?
Pourquoi? Quelque chose ne va pas?
Sakladığınız bir şey mi var, Bay Lutz?
Tu caches quelque chose, Mr Lutz?
Komik bir şey mi var?
Quelque chose de drôle?
Seni rahatsız eden bir şey mi var?
Quelque chose ne va pas?
İstediğin bir şey mi var?
Tu désires quelque chose?
Öyle bir şey mi var?
Ca existe?
Dümdüz göğsünden çıkarmak istediğin bir şey mi var Mary?
Vous voulez déballer ce que vous avez sur le cœur, Mary?
Evde bana söylemeyi unuttuğun bir şey mi var?
Tu as oublier de me dire quelque chose à la maison?
Söylemek istediğin bir şey mi var?
As-tu quelque chose à dire?
Bildiğin bir şey mi var?
Tu sais quoi?
İhtiyacın olan bir şey mi var?
Tu as besoin de quelque chose?
- Öyle bir şey mi var?
- Ça existe?
Aklında bir şey mi var?
Tu as quelque chose à l'esprit?
- Kaba görünen bir şey mi var? .
- Sinon, j'aurais été impoli.
Komik bir şey mi var?
C'était marrant?
Ne yapıyorsun? Bir şey mi var?
Qu'est ce que tu fais?
Burnumda bir şey mi var?
J'ai quelque chose dans le nez?
Ters bir şey mi var, Julio?
Quelque chose ne va pas, Julio?
Anlatman gereken bir şey mi var?
Est-ce qu'il y a quelque chose que tu dois me raconter?
Ne oldu ki? Davada sağlam bir şey mi var?
Pourquoi il y a-t-il du nouveau dans l'affaire?
Bilmem gereken bir şey mi var?
Y a t-il quelque chose que je devrais savoir?
- Komik bir şey mi var?
- Ça vous fait rire?
Bana söyleyeceğin bir şey mi var?
Tu as quelque chose à me dire?
Yolunda olmayan bir şey mi var?
Quelque chose ne va pas?
Hoşuna giden bir şey mi var?
Est-ce quelque chose t'amuse?
Peynir adam diye bir şey mi var?
Est-ce qu'il y a un fromager?
Tuhaf bir şey mi var burada?
Rien de, tu sais, farfelu là-dedans?
N'oldu, dişimde bir şey mi var?
J'ai un truc entre les dents?
- Aranızda bir şey mi var? - Hayır.
Il y a quelque chose entre vous?
Yanlış giden bir şey mi var Angela?
Quelque chose ne va pas Angela?
- Bu akşam özel bir şey mi var?
Rien de spécial au menu, ce soir?
Bilmem gereken bir şey mi var?
Il y a quelque chose que je dois savoir?
Tommy, söylemek istediğin bir şey mi var?
Tommy, t'as quelque chose à dire?
- Atladığım bir şey mi var?
- Non. - Je rate quoi?
Teddy, bu pantolonlarda değişik bir şey mi var?
VENDREDI Teddy, il est spécial, ce pantalon?
Çözemediğin bir şey mi var?
Avez-vous trouvé un indice?
Bir şey mi var?
Quelque chose ne va pas?
Affedersin, bilmediğim bir şey mi var?
Désolé. J'ai manqué quelque chose?
- Kurşun hâlâ içeride olmalı. Burada eksik olan bir şey var, değil mi?
Hey, les gars, il manque quelque chose, n'est ce pas?
Her şey için bir cevabın var değil mi, Eddie?
- Vous avez réponse à tout.
Bize söylemediğin bir şey mi var?
Vous savez quelque chose?
Tedirgin olmama gerek var mı? Ailenle tanıştırmak için eve çağırmak gibi bir şey mi?
Ça va être du genre, aller chez toi et rencontrer tes parents?
Şimdi heyecanla beklenecek bir şey var değil mi?
Eh ben, j'attends ça avec impatience, hein?
Söylemeyi unuttuğum bir şey mi var, Ajan Gibbs? - Hayır efendim, her şeyi söylediniz.
J'ai oublié quelque chose, Agent Gibbs?
Daha yapabileceği bir sürü tuhaf şey mi var diyorsun yani?
T'es en train de dire qu'il y a encore plus de merde qu'elle peut faire?
- Komik bir şey mi var?
Quelque chose de drôle?
Bana söylemek istediğiniz bir şey mi var, Bay Reese?
- Non, je n'ai pas besoin d'en parler. Il y a quelque chose que vous voulez me dire, Mr Reese?
Pekâlâ, yani şu şeyi bulmak için yaklaşık 23 saatimiz var ve lanet şey dünyanın herhangi bir yerinde olabilir mi?
Ok, donc on a environ 23 heures pour trouver cette... Peut importe ce que c'est, ça peut être partout dans le monde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]