Bir şey söylemek istiyorum перевод на французский
880 параллельный перевод
- Paula, sana bir şey söylemek istiyorum.
J'ai quelque chose à te dire... Je sais!
- Sana bir şey söylemek istiyorum.
Je veux te dire une chose.
Ona önemli bir şey söylemek istiyorum.
Je dois lui dire une chose très importante.
Bir şey söylemek istiyorum Madeleine.
Laisse-moi te dire une chose.
Leon, asla söylemeyeceğimi sandığım, var olduğunu düşünmediğim için... kimsenin söylememesi gerektiğine inandığım bir şey söylemek istiyorum sana.
Je voudrais vous dire quelque chose que je pensais ne jamais dire. Je pensais que personne ne devait le dire. Que cela n'existait pas.
- Size çok gizli bir şey söylemek istiyorum. - Evet?
Je veux vous dire quelque chose en toute confidentialité.
Hepiniz başlamadan önce, bir şey söylemek istiyorum. - Kararım kesin.
Avant que vous ne commenciez, je précise : ma décision est prise.
Size Tarzan hakkında bir şey söylemek istiyorum.
Je vais vous dire quelque chose à son sujet.
Karım için de bir şey söylemek istiyorum.
Je pense aussi à ma femme.
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Je veux vous dire quelque chose.
Ben... size bir şey söylemek istiyorum.
J'ai quelque chose à vous dire.
Bana gülmezsen, sana bir şey söylemek istiyorum Paula.
Si tu promets de ne pas te moquer de moi, je te ferai un aveu.
O'na bir şey söylemek istiyorum.
J'ai quelque chose à lui dire.
- Sana bir şey söylemek istiyorum sadece. - Söyle bakalım.
Je veux juste te dire quelque chose.
Lütfen. Size bir şey söylemek istiyorum.
Il faut que je vous dise!
Size bir şey söylemek istiyorum.
Il faut que je vous dise!
Başka? Ne yapacağını biliyorum. Ama önce bir şey söylemek istiyorum.
Je sais ce que vous allez nous faire, mais je veux vous dire quelque chose.
Tek bir şey söylemek istiyorum.
Je ne dirai qu'une chose.
- Bir şey söylemek istiyorum.
- J'ai quelque chose á dire.
Steve, sana bir şey söylemek istiyorum.
Steve, je veux te dire une chose.
- Bir şey söylemek istiyorum.
- Sache quelque chose.
- Kötü biri değilim ben. Size bir şey söylemek istiyorum.
Puisque vous y tenez... je vous dirai quelque chose.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Je vais vous dire une chose.
Sana duymak isteyeceğin bir şey söylemek istiyorum.
J'ai quelque chose à vous dire que vous aimerez écouter.
Bu da gergin olmama neden olur. - Başka bir şey söylemek istiyorum. - Ben de öyle düşünmüştüm.
C'est ma dernière soirée, et il faut quelque chose qui facilite la conversation :
Bir şey söylemek istiyorum. Umarım kızmazsınız.
J'espère que mes propos ne vous fâcheront pas.
Bay Danglard size bir şey söylemek istiyorum.
M. Danglard, je voudrais vous demander quelque chose oui
- Sana bir şey söylemek istiyorum. Ben evliyim.
Je voulais vous dire... je suis marié.
Sana bir şey söylemek istiyorum, ama açık konuşacağım tamam mı?
Je voudrais vous dire quelque chose, mais je dois parler franchement.
Size bir şey söylemek istiyorum hanımefendi.
Madame, j'ai à vous parler.
Sana bir şey söylemek istiyorum. Biraz kişisel, ve de utandırıcı.
Je voulais vous dire une chose... pas facile à dire.
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Je vais te dire un truc.
Ben sana başka bir şey söylemek istiyorum, hiç kimseye söylemediğim bir şey.
Je veux vous dire quelque chose que je n'ai jamais dit à personne.
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Je voulais te dire quelque chose.
Charlie, bak, sana bir şey söylemek istiyorum.
Charlie. J'ai quelque chose à te dire.
Hanımefendi size bir şey söylemek istiyorum.
J'aimerais vous dire une chose.
Sana bir şey söylemek istiyorum. Eğer vatandaşlığını bile kaybetmeyi göze alıyorsan bir kız için, yani herhangi bir kız için bence sen delirmişsin.
Être prêt à renoncer à sa citoyenneté pour une fille, quelle qu'elle soit, je trouve ça dingue.
Bir şey söylemek istiyorum...
Je voulais te dire...
Ama Bayan Holmwood'a bir şey söylemek istiyorum.
J'aimerais parler à Mme Holmwood.
- Şey... Konumuz bu muydu şimdi? Costantina, sana bir şey söylemek istiyorum.
Eh bien... oui, si vous voulez Voyez-vous Costantina...
Şimdi sizlere bir iki şey söylemek istiyorum.
Je voudrais dire quelques mots.
Betty, bir şey söylemek istiyorum.
J'ai quelque chose à te dire.
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Il faut que je te parle.
Size bir şey söylemek istiyorum.
Boeldieu... Je voudrais vous dire quelque chose...
İşimize geri dönmeden önce bir kaç şey söylemek istiyorum.
Avant qu'on se remette au travail, j'aimerais vous dire quelques mots.
Bakïn, size o dalïsla ilgili bir sey söylemek istiyorum.
J'aimerais vous parler à propos de cette chute.
Bir şey daha söylemek istiyorum.
Une minute. J'ai autre chose à te dire.
Sana bir şey daha söylemek istiyorum.
- Non. - Je veux dire autre chose.
Beş dakikadır sana bir şey söylemek istiyorum ama dinlemiyorsun.
- Depuis le premier moment où je t'ai vu.
Sana bir şey söylemeye geldim ve söylemek istiyorum.
Je suis venu pour vous parler.
Müsaadenle oğluma bir kaç şey söylemek istiyorum.
J'aimerais dire quelques mots à mon fils. Tu permets?
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şey söyle 257
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şey söyle 257
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46