Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Biraz ister misiniz

Biraz ister misiniz перевод на французский

431 параллельный перевод
- Biraz ister misiniz?
Vous en voulez? Oh, du café.
- Biraz ister misiniz? - Hayır, teşekkürler.
- Merci, mais j'ai terminé.
Biraz ister misiniz?
Vous en voulez?
Biraz ister misiniz, biraz şarap ister misiniz?
Un peu de vin?
- Biraz konyak ister misiniz?
- Que prenez-vous? Un cognac?
Biraz daha içmek ister misiniz? Daha çok var.
Encore un verre?
Biraz daha kahve ister misiniz, efendim?
Encore une tasse de café?
Biraz soluklanmak ister misiniz Bay Jenkins? - Teşekkürler efendim.
Venez vous rafraîchir, M. Jenkins.
Kasabayı biraz daha gezmek ister misiniz?
Aimeriez-vous jeter un coup d'œil à la ville?
Biraz tavsiye ister misiniz?
Vous voulez un tuyau?
Biraz para kazanmak ister misiniz?
Voulez-vous vous faire quelques pesos?
Yatmaya gitmeden önce, biraz balık ve salata ister misiniz?
Désirez-vous une salade avant de vous coucher?
Biraz süt ister misiniz? 10 yen fazladan vermenize gerek de yok.
Du lait... pour le même prix!
Hanımefendi, biraz konuşmak yapmak ister misiniz...
Fraülein, veux-tu Spassenmachen,
- Peki biraz yabani böğürtlen ister misiniz?
- Vous voulez des prunelles?
- Biraz daha sake ister misiniz?
Encore un peu de thé?
Biraz daha kahve ister misiniz?
Voulez-vous encore du café?
- Biraz kahve ister misiniz Bay Ringo?
- Encore du café?
- Biraz su ister misiniz hanımefendi?
- Vous voulez de l'eau, madame?
Biraz almak ister misiniz?
Voulez-vous en acheter?
- Biraz sıcak kahve ister misiniz? - Evet, teşekkür ederim.
Aimeriez-vous un peu de café?
Biraz daha ister misiniz?
Je vous ressers?
Biraz acelem var da, Henry'nin sizi eve bırakmasını ister misiniz?
Je suis très pressé. Tu as besoin de Henry?
- Biraz su ister misiniz?
- Vous voulez de l'eau?
Bunu biraz açmak ister misiniz?
Pourriez-vous être plus spécifique?
- Biraz sheri ister misiniz?
- Préférez-vous du sherry?
- Biraz daha ister misiniz, Albay Secord?
En prendriez-vous un peu plus, Colonel Secord?
Ayrıntıları biraz daha belirginleştirmek ister misiniz?
Vous pouvez préciser?
Biraz daha kahve ister misiniz?
Encore un peu de café?
Biraz daha kek ister misiniz?
Encore un peu de strudel, messieurs?
Biraz daha burbon ister misiniz?
Un peu de bourbon, M. Miller?
- Biraz brendi ister misiniz?
- Un peu de cognac?
Biraz şarap ister misiniz?
Un peu de vin?
Biraz ara vermek ister misiniz?
Vous voulez vous reposer un moment?
Hakkımda biraz bir şey duymak ister misiniz?
Vous aimeriez savoir quelque chose de moi?
Biraz et ister misiniz?
Voulez-vous un peu de viande?
Biraz daha et ister misiniz?
Vous voulez encore de la viande?
Biraz çay ve sandviç ister misiniz?
Voudriez-vous du thé et un sandwich?
Biraz daha bira ister misiniz, efendim?
- Une bière?
Sanırım biraz daha fazla. Ölçmek ister misiniz?
Mettons 300 et s'il y a des irrégularités nous les arrangerons après.
Bir içki ister misiniz? Biraz İrlanda kahvesi?
Vous voulez un irish coffee?
Biraz rom ister misiniz sinyor?
Aimeriez-vous goûter du rhum, senhor?
- "Biraz daha ister misiniz"? - "Spesiyalimizi görmek ister misiniz?"
- "Vous désirez autre chose?" - "Nous avons une offre spéciale."
Biraz konyak ister misiniz?
Une petite grappa?
İster misiniz biraz eğlenelim?
Vous voulez vous amuser un peu?
Konyak falan ister misiniz? Belki biraz uzanmak istersiniz.
Voulez-vous un cognac, ou vous allonger?
Biraz oturmak ister misiniz?
Voulez-vous vous asseoir?
- Biraz para kazanmak ister misiniz?
- Vous voulez gagner un peu d'argent?
Hey, hey, buna ne dersiniz? Biraz çay ister misiniz?
C'est bien ça!
Buraya, Komiser Biraz kahve ister misiniz?
- Voulez-vous du café?
- Bunlardan biraz daha ister misiniz?
- Vous reprenez de quelque chose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]