Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Burası benim odam

Burası benim odam перевод на французский

250 параллельный перевод
Burası benim odam ve hepiniz buradasınız.
Etje suis dans ma chambre. Et vous étes tous ici.
Git burdan. Burası benim odam, bir hanımefendinin odası, kirli elli uşaklar için değil. Beni yalnız bırak!
Ma chambre n'est pas faite pour les domestiques aux mains sales.
Ben de öğrenci birliği komutanı Binbaşı Romulus Taipe ve burası benim odam.
Je suis le Cdt Romulus Taipe! Commandant des Cadets. Et c'est mon appartement!
Burası benim odam. Benim ve Constance'ın... Constance?
Je partage cette chambre avec Constance, ma demi-sœur.
Burası benim odam.
C'est ma chambre.
- Burası benim odam. İçeri çağırmadım seni.
Tu es dans ma chambre!
Burası benim odam ve kimse beni buradan çıkaramaz,
C'est ma chambre, on ne m'en chassera pas.
Burası benim odam değil.
Mais ce n'est pas ma chambre.
Burası benim odam değil.
Ce n'est pas ma chambre.
Kusura bakma ama burası benim odam sanıyordum.
Excuse-moi. Je croyais que c'était ma chambre.
- Burası benim odam.
- C'est ma chambre.
Burası benim odam!
Mais c'est toi qui habites dans la mienne!
Burası benim odam.
Voici ma chambre.
Nasıl gidiyor? - Burası benim odam.
Voici ma chambre.
Demek istediğim, burası benim odam.
Et puis, c'est ma chambre.
Burası benim odam ve bizde küçük çocuklar değiliz.
C'est ma chambre. On n'est pas des enfants.
Burası benim odam
Voici ma chambre.
Burası benim odam.Neden kıpırdayayım?
C'est ma chambre. Pourquoi je m'en irais?
Burası benim odam olacak. - Orası patronun odası.
Ceci est à moi, ceci est à notre patron.
Burası benim odam sanıyordum.
Je croyais que c'était ma chambre.
- amca, burası benim odam. - evet.
Tonton, ma chambre est à côté.
İşte burası benim odam.
C'est ma chambre.
Artık burası benim odam oldu. Sana kirlettirmeye de niyetim yok.
C'est ma chambre maintenant, gare à ne rien tacher!
Anlamıyorsun, burası benim odam.
C'est ma chambre.
Ve burası benim odam.
Et là, c'est ma chambre.
Birincisi burası benim odam.
Premièrement, c'est ma chambre.
Burası benim odam.
C'est ma chambre, merde!
Burası benim odam, ve kimse beni buradan sürükleyemez bunu kafana sok benim büyük, salak oğlum.
C'est ma chambre, on ne m'en fera pas sortir, mon intrépide fils moins qu'un autre!
"Burası benim soyunma odam!"
C'est ma cabine!
Burası benim yatak odam.
C'est ma petite chambre...
- Burası mı benim odam? - Evet.
- C'est ma chambre?
Burası Felix'le benim odam.
C'était notre chambre, à Félix et moi.
Burası benim de soyunma odam. Unuttun mu?
C'est aussi ma loge rappelle-toi.
Sanırım burası benim de odam.
Ma chambre est ici.
Burası benim yatak odam.
Celui-ci est ma chambre, en l'occurrence.
Muriel, benim odam burası.
- muriel. C'est ma chambre.
Burası benim favori odam.
C'est mon salon favori.
Burası benim odam
Ceci est ma chambre.
Burası benim durum izleme odam.
Voici ma salle de localisation.
- Burası benim özel odam.
- Voici mon boudoir.
Burası benim soyunma odam, onlar da elbiselerim.
C'est ma garde robe et cela sont mes habits.
Burası... Benim odam.
C'est ma chambre.
- Burası kesinlikle benim odam değil.
Ce n'est pas ma chambre, ça, c'est sûr, ce n'est pas ma chambre.
Burası kesinlikle benim odam değil ve tapyoka pudingim yok.
C'est sûr, ce n'est pas ma chambre, et je n'aurai pas mon pudding au tapioca et le lit est à la mauvaise place.
Burası da benim yatak odam. Bunlar da benim küpelerim.
Je suis ta mère, c'est ma chambre, et ce sont mes pendants.
Burası baştan beri benim odam.
C'est ma chambre depuis toujours.
Burası benim de odam.
C'est aussi ma chambre.
Hayır kalmayacak. Nagus odamı bana geri verinceye dek burası benim de odam.
Non, jusqu'au départ du Nagus, ta maison est aussi la mienne.
Burası ailemin. Benim odam bodrum katında.
C'est le domaine de mes parents mes appartement sont en bas.
- Burası benim özel odam.
- Ici, c'est mon coin privé.
Ama burası benim cümbüş odam.
C'est ma salle de jeu, ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]