Burası harika bir yer перевод на французский
195 параллельный перевод
Burası harika bir yer.
Quel joli endroit!
- Burası harika bir yer.
Mère, quel lieu magnifique!
Burası harika bir yer.
On vit très bien ici.
Dolu eşya aldık. Burası harika bir yer.
Cet endroit est génial.
Burası harika bir yer inan bana.
C'est la place idéale... croyez-moi.
Burası harika bir yer.
C'est très chouette chez vous.
Burası harika bir yer, çok rahat.
C'est superbe ici, très confortable.
Burası harika bir yer.
C'est l'endroit idéal.
Değeri ne olursa olsun, bence burası harika bir yer.
En ce qui me concerne, je pense que cet endroit est très bien.
Burası harika bir yer, Hugo.
C'est une sacrée maison que tu as là.
Burası harika bir yer.
C'est un endroit magnifique!
Burası harika bir yer.
Super endroit!
Burası harika bir yer.
Cet endroit est merveilleux.
Burası harika bir yer.
Cet endroit est magnifique.
- Burası harika bir yer.
Cet endroit est incroyable!
Burası harika bir yer. Pek çok değişik kişiyle karşılaşıyorsun.
Et ici, je vois toutes sortes de gens.
Burası harika bir yer. Ne zamandır burada yaşıyorsun?
Vous êtes ici depuis longtemps?
Bu nasıl? Burası harika bir yer.
Oui, Stuart est un tombeur de première là-haut.
Ama burası harika bir yer.
- C'est beau, ici.
Burası harika bir yer.
C'est génial, ici.
Burası harika bir yer ve zaman ve sen burayı ilk elden görüyorsun.
C'est un très bel endroit et une belle époque, profitez-en.
Öyle. Burası harika bir yer. Hep böyle bir yerin hayalini kurmuştum.
C'est exactement l'endroit dont j'ai toujours rêvé.
Burası harika bir yer!
Tu t'es installé dans un immeuble fabuleux avec toutes les commodités.
Burası harika bir yer.
C'est sympa ici.
Burası harika bir yer!
"Le plus célèbre guichet à mariage au monde" Cet endroit a de la gueule!
- Burası harika bir yer.
Oh, c'est trop cool.
Burası harika bir yer olabilir. - Evet, öyle gerçekten.
- Ça pourrait faire un truc bien, à le voir.
Burası harika bir yer.
- C'est trop cool.
Burası harika bir yer.
C'est une belle maison.
Burası harika bir yer.
C'est un endroit formidable.
- Burası harika bir yer.
C'est un bel endroit.
Evet, burası dinlenmek için harika bir yer.
C'est l'endroit rêvé pour se reposer!
Burası saklanmak için harika bir yer. Bir servet kazanabiliriz.
Nous pouvons faire fortune ici.
Ayarlarız. Burası çocuklar için harika bir yer.
L'endroit rêvé pour les enfants!
Harika bir yer burası.
C'est magnifique ici.
Ayrıca bizi avlamaları için harika bir yer burası.
C'est l'endroit rêvé pour nous combattre.
Burası saklanmak için harika bir yer.
L'endroit parfait pour se cacher!
Şimdi, boşanmayı altlatmayı çalışıyorum ve burası bunun için harika bir yer.
Je récupère après un divorce difficile. Le lieu s'y prête bien.
Burası harika bir yer.
C'est magnifique.
Gerçek harika bir rock şov için, İngiltere'deki Knebworth veya Woodstock gibi, yapabileceğin yalnızca bir yer var, burası,
Pour organiser un grand festival comme Knebworth en Angleterre ou Woodstock, il n'y a qu'un lieu possible.
Burası harika bir yer.
Princesse Jasmine?
WCCC aynı zamanda size yeni sponsorumuz Stanley Sport'tan bahsetmek istiyor. Burası gerçekten harika bir yer.
WCCC vous rappelle que notre sponsor, Stanley Sport vaut le détour!
Burası çalışman için harika bir yer olacaktır, Rudy.
Ce sera une place en or, Rudy.
Burası... çalışman için harika bir yer olacaktır.
Ce sera une grande chance pour toi.
- Tanrım, burası harika bir yer değil mi?
- Cet endroit est super.
D'Argo haklıydı. Burası kesinlikle harika bir yer.
D'Argo avait raison, c'est une planète absolument merveilleuse.
Adam, burası harika bir yer.
Adam...
- Burası harika bir yer.
C'est la classe, ici.
Burası şiir okumak için harika bir yer. Öyle değil mi?
Le lieu idéal pour lire de la poésie, vous ne trouvez pas?
- Elizabeth, Susan'a burasının çalışmak için ne kadar harika bir yer olduğunu söyle
Elizabeth, dis à Susan qu'on bosse dans un endroit merveilleux.
Burası çocuk büyütmek için harika bir yer.. Gerçekten harika..
C'est un très bon endroit pour élever ses enfants.
burası harika 54
harika bir yer 43
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gidemezsin 16
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
harika bir yer 43
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gidemezsin 16
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
bir yere ayrılma 38
bir yere gitmiyorsun 28
bir yer biliyorum 28
bir yere mi gidiyorsunuz 17
bir yerde okumuştum 21
bir yere ayrılmayın 18
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası güzel 53
bir yere gitmiyorsun 28
bir yer biliyorum 28
bir yere mi gidiyorsunuz 17
bir yerde okumuştum 21
bir yere ayrılmayın 18
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası güzel 53
burası da neresi 23
burası benim odam 36
burası benim evim 203
burası iyi 66
burası çok güzel 113
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223
burası senin evin 44
burası benim odam 36
burası benim evim 203
burası iyi 66
burası çok güzel 113
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223
burası senin evin 44