Burası çok sıcak перевод на французский
396 параллельный перевод
Burası çok sıcak.
C'est chaud.
Yok birşey. Burası çok sıcak.
II fait très chaud ici.
Burası çok sıcak. Ben çok serin bir yer biliyorum.
Je connais un endroit plus frais.
Burası çok sıcak, burada kızacağım.
C'est un four, ce bureau!
- Fuayeye. Burası çok sıcak.
On étouffe ici.
Burası çok sıcak olmadı mı?
Comme il fait lourd tout à coup.
- Evet, burası çok sıcak.
C'est la chaleur.
Burası çok sıcak oldu.
Tu sais qu'on creve de chaud la-dedans?
- Burası çok sıcak oldu.
- ll fait chaud, ici.
Burası çok sıcak.
Mon Dieu! Ce qu'il fait chaud!
Burası çok sıcak...
Il fait trop chaud...
- Burası çok sıcak. - Evet, şimdi uyumaya çalış, Barbara.
- Oui, essaie de dormir, Barbara.
Burası çok sıcak.
Il fait chaud ici.
Burası çok sıcak.
On étouffe, ici.
Hikâyeni yürürken anlatır mısın? Burası çok sıcak.
Tu nous raconteras ça en plein air.
- Burası çok sıcak.
- Il fait chaud.
Burası çok sıcak.
Il fait chaud ici...
- Burası çok sıcak.
- Qu'il fait chaud, ici!
Burası çok sıcak.
Qu'est-ce qu'il fait chaud.
Burası çok sıcak Bruce.
Il fait chaud ici, Bruce.
Tanrı aşkına, ne bu? Burası çok sıcak.
Quelle foutue chaleur!
Burası çok sıcak.
Il fait trop chaud.
Burası çok sıcak olmuş.
Il fait trop chaud ici.
Dışarısı rüzgarlı ama burası çok sıcak.
Dehors, le vent souffle. Ici, il fait trop chaud.
Sanırım burası çok sıcak.
Qu'est-ce qu'il fait chaud ici!
Oh, dostum! Burası çok sıcak.
Il fait si chaud ici.
- Burası çok sıcak. - Esther uyandı.
Il fait vraiment chaud ici.
Ve burası çok sıcak, başım...
Il fait si chaud ici, et mon mal de tête...
Of, burası çok sıcak, değil mi?
Il fait chaud, non?
Oğlum, burası çok sıcak. Hala size saygı duyuyorum.
J'vous respecte.
Marsh burada yaptığınızı duyarsa, burası sizin için çok sıcak olacak.
Quand Marsh saura ce que tu as fait, ça ne sera plus vivable pour toi ici.
Burası niye bu kadar sıcak? Çok sıcak.
Pourquoi fait-il si chaud ici?
Burası çok sıcak!
Il fait chaud ici!
Burası çok mu sıcak?
C'est juste que...
- Burası gerçekten çok sıcak.
Il fait une chaleur, ici!
Burası her nasılsa gerçekten çok sıcak.
Il fait vraiment chaud.
Burası çok sıcak, çatının altı.
Il fait très chaud sous le toit.
- Burası gerçekten çok sıcak. - Güneşin altında kaldık canım.
Ça alors, tu peux le dire.
Burası sıcak, çok sıcak.
Il fait très chaud.
Burası kavruluyor, öyle değil mi George? Çok sıcak değil mi?
Il fait chaud ici, non?
Bugün çok sıcak... ama burası güzel ve serin.
Quelle chaleur, aujourd'hui! Heureusement, il fait un peu frais, ici.
Burası çok sıcak.
Ça doit être la chaleur.
Burası krallar için çok sıcak olmaya başladı.
Il porte sur la tête des rois.
Burası çok sıcak.
Il fait trop chaud ici.
Çok sıcak burası.
On crève de chaud.
Burası çok sıcak.
- ll fait trop chaud.
Burası çok sevimli ve sıcak bir yer olmuş.
Il fait bien chaud ici.
Burası burası çok sıcak!
Il fait très chaud ici.
Çok sıcak burası!
- Il fait trop chaud - Coupez.
Burası benim için çok sıcak. Rio'ya giden bir uçak var! Onu kaçırmak istemiyorum.
J'ai attendu sous un soleil de plomb et je ne veux pas rater mon vol pour Rio.
Sadece bu yaz için. Hem burası benim için çok sıcak.
tu sais que j'enseigne mieux que toi.
burası çok güzel 113
burası çok karanlık 29
burası çok hoş 17
burası çok soğuk 56
burası çok kalabalık 22
burası çok gürültülü 18
burası çok güzelmiş 16
çok sıcak 332
sıcak 416
sıcaklık 48
burası çok karanlık 29
burası çok hoş 17
burası çok soğuk 56
burası çok kalabalık 22
burası çok gürültülü 18
burası çok güzelmiş 16
çok sıcak 332
sıcak 416
sıcaklık 48
sıcak çikolata 23
sıcak su 41
sıcak mı 47
sıcak değil mi 17
sıcak dudak 25
burası neresi 137
burası 1024
burası güzel 53
burası da neresi 23
burası benim odam 36
sıcak su 41
sıcak mı 47
sıcak değil mi 17
sıcak dudak 25
burası neresi 137
burası 1024
burası güzel 53
burası da neresi 23
burası benim odam 36