Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Burası da neresi

Burası da neresi перевод на французский

146 параллельный перевод
Burası da neresi?
J'ai une idée, tu verras.
Burası da neresi?
Où sommes-nous?
- Her neyse, burası da neresi?
Alors, c'est où? - Par là.
Burası da neresi?
Mais qu'est-ce qu'on fait dans cette maison?
Burası da neresi?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Burası da neresi?
C'est quoi, ici?
Burası da neresi?
Quel est cet endroit?
- Burası da neresi böyle?
On est où, là? N'angoisse pas!
Burası da neresi?
Que s'est-il passé, ici?
.... burası da neresi böyle.
Au milieu de nulle part.
- Burası da neresi?
- C'est quoi, cet endroit?
- Burası da neresi?
Qu'est-ce que c'est que cet endroit?
Burası da neresi?
Ils font quoi, là-dedans?
Burası da neresi?
Où est ce dancing?
Burası da neresi?
Où on est?
Burası da neresi?
Où est-on?
Burası da neresi bi manastır mı?
C'est quoi cet endroit, un couvent?
Burası da neresi?
Où suis-je?
- Burası da neresi?
C'est quoi ce truc?
Burası da neresi?
On fait quoi?
Burası da neresi?
C'est quoi cet endroit?
Burası da neresi?
Les mecs, c'est quoi, cet endroit?
Nere... - Burası da neresi?
Où je suis ici'?
Burası da neresi?
- Walter, vire-moi cette vache.
Burası da neresi be?
- Où est-ce qu'on est?
Burası da neresi?
- C'est quoi? - Le Pays des Merveilles.
Burası da neresi?
- J'ai rien a voir dans tout ça! - C'est quoi, cet endroit?
Burası da neresi?
C'est quoi, cette pièce?
Burası da neresi?
Quel est ce lieu?
Burası da neresi?
- C'est quoi cet endroit?
- Burası da neresi böyle?
- C'est quoi cet endroit?
Burası da neresi?
Où est-ce qu'on est?
Burası da neresi?
Ça a l'air bien.
- Burası da neresi?
C'est quoi cet endroit?
Burası da neresi?
Où est-ce?
Burası da neresi?
- Quel est cet endroit?
Burasıda neresi?
Même à nos arts martiaux.
Burası da neresi?
C'est quoi, cet endroit?
Burası da neresi?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Burası neresi? Ben Abagail Freemantle, burası da Hemingford Home.
Je m'appelle Abagail Freemantle, et nous sommes à Hemingford.
Tamam da burası neresi?
Qu'est-ce qu'il y a ici?
Burası da neresi? Kulübeye giden yol.
Où on est?
Burası olmasın da neresi olursa olsun, değil mi baba?
Pourtant, c'est très aride.
Bu da- - Burası neresi böyle?
Qu'est-ce... que c'est cet endroit?
Burası da neresi?
- On est où?
Burası da neresi?
Je suis où, là?
Burası da neresi?
- C'est quoi, ça?
Burası da neresi?
Où ça?
Burası olmasın da, neresi olursa olsun.
N'importe où plutôt qu'ici.
Burasının neresi olduğunu söylemezsen gördüğün şey. önce yumruğum, sonra da Dave'nin siki olacak!
Ce que tu vas voir, c'est mon poing et puis sa bite si tu nous dis pas où on est!
Burası neresi biliyorum ve sizin gibiler ne iş yapar onu da biliyorum.
Et je sais à qui j'ai affaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]