Bırak gitsin перевод на французский
2,744 параллельный перевод
Böylece onu vurdurabilirsin. Bırak gitsin.
Ainsi, vous pouvez lui tirer dessus.
Bırak gitsin! Tamam.
Laissez-le partir. Bien.
Bırak gitsin.
Laisse-le partir.
Chiscan! Bırak gitsin, sevgili Fanelim.
chérie, je le crie sur les toits
Sana kendisini ne kadar hayal kırıklığına uğrattığını söyleyecektir ve gitmek için kalkacaktır ve sen de... Bırak gitsin.
Elle vous dira que vous la décevez, se lèvera pour partir, et vous... la laisserez partir.
Duke'u bırak gitsin.
{ \ pos ( 192,225 ) } Relâchez Duke.
Bırak gitsin.
Laisse tomber.
Her şey mahvolmadan bırak gitsin.
Laisse tomber avant de tout foutre en l'air.
" Birini seviyorsan, bırak gitsin.
" Si tu aimes quelqu'un, laisse-le libre.
- Hayır, bırak gitsin.
Tu auras de la glace. Laisse-la.
Bırak gitsin, Bittoo.
- Laisse ça, Bittoo.
- Bırak gitsin.
- Laisse-la.
Bırak gitsin sikkafa.
Laisse-la, couillon.
- Zavallı adamı bırak gitsin Van Pelt.
- Relâchez le pauvre diable.
Anne, bırak gitsin.
- Maman, laisse-le partir.
Bırak gitsin!
Lâche-la!
Sadece.. bırak gitsin, lütfen.
Lâchez, s'il vous plaît.
Hey, Virginia Bırak gitsin.
- Le tueur est encore là.
Bence bu olayı da araştırma, bırak gitsin.
Le bon moment pour toi de faire un break, Juste t'éloigner un peu de tout ça.
Bırak gitsin!
Il n'en vaut pas la peine!
- Bırak gitsin.
- Laisse tomber.
Julia "Gitmek istiyorsa bırak gitsin." diyordu.
Julia disait : "S'il veut partir, laisse-le partir."
Adam gitmek istiyorsa bırak gitsin.
- S'il veut partir, laisse-le.
- Crosby, bırak gitsin.
- Laisse tomber.
Kızı bırak gitsin.
Laissez la fille partir.
Bırak gitsin.
Lâche-le.
Bırak gitsin.
Te quitter.
- Bırak gitsin! - Herkes tamam mı?
- Lâche-le!
Bırakın gitsin! Silahını indir demek, onu bırak demektir.
Quand je dis "à terre", vous le lâchez.
Bırakın gitsin!
Lâchez-moi!
Sen iyimisin 32 00 : 03 : 42,160 - - 00 : 03 : 44,445 Bırakın kızı gitsin.
Ça va?
Bırak gitsin.
La laisser.
O zaman bırak gitsin.
Laissez-le partir.
Bırak gitsin.
Lâchez prise.
Bırakın gitsin.
Laisse tomber.
Bırak bu ikisi gitsin.
Laisse-les s'en aller.
Gitmek istiyorsa ve yasa buna izin veriyorsa, bırakın gitsin.
Si elle veut partir, et que la loi l'y autorise, laissez-la partir.
Lütfen ne istersen. Lütfen oğlumu bırakın gitsin.
Je ne sais pas ce que vous voulez, mais laissez mon fils partir.
Bırak gitsin - Bırak gitsin - Neden yapmayasın?
yeah let it yeah
Çocuğu bırakın gitsin.
Laisse-le, c'est un gamin.
Bırak gitsin.
Laisse-la partir.
Bırakın gitsin.
Laissez-la partir.
Bırak gitsin.
Passons à autre chose.
- Crosby, bırak gitsin. - Tamam.
Crosby, laisse tomber.
Bırak gitsin, Sean.
Lâchez-le.
Bana her şeyi yapın İstersen beni öldür ama bırak o gitsin.
Faites-moi ce que vous voudrez. Tuez-moi.
Bırak gitsin.
- On l'utilise.
Bırakın onu gitsin.
Relâche-la.
Bırak tadı ağzında eriyip gitsin.
Laisse la saveur fondre dans ta bouche.
Oluruna bırak gitsin.
- Ou alors, on prend ce chemin-là.
Bırakın gitsin.
Laissez-le.
bırak gitsinler 68
gitsin 41
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
gitsin 41
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakmak mı 26
bırak kalsın 58
bırakın geçeyim 78
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakmak mı 26
bırak kalsın 58
bırakın geçeyim 78