Daha çok erken перевод на французский
575 параллельный перевод
Hayır, yemekten sonra daha çok erken.
C'est trop tôt après le dîner.
Daha çok erken. Geleceğini biliyorsa yorganı başına çekip yatmış olabilir.
Sachant que vous alliez venir, il s'est caché sous les couvertures.
Daha çok erken. Christine grip olmuşsa, hardallı banyo ona iyi gelecektir.
Si Christine a la grippe, un bon bain de pieds de farine de moutarde...
Baba, Homer'in iş konusunu düşünmesi için daha çok erken.
Il est trop tôt pour que Homer songe à retravailler.
Bob olamaz. Daha çok erken.
C'est trop tôt pour Bob.
Hayır, ben gitmeliyim. Senin için daha çok erken.
C'est trop tôt!
Yazık oldu. Daha çok erken.
C'est bête, il est encore tôt.
Daha çok erken.
Il est trop tôt pour moi.
Ama daha çok erken.
C'est trop tôt.
- Sabah daha çok erken Pierre.
- Il est si tôt, Pierre. - Onze heures déjà.
Daha çok erken!
La soirée commence à peine.
Savaş alanı görmesi için daha çok erken.
Il est trop jeune pour voir un champ de bataille.
Daha çok erken ama katılmayı düşünür müsün?
Assisteras-tu à la réunion?
Daha çok erken, ama festivalde bizimle olacağı içime doğuyor.
C'est un peu tôt, mais j'ai l'impression qu'elle pourrait être là pour la fête.
Yatmak istemiyorum. Daha çok erken.
Je ne veux pas me coucher si tôt.
- Daha çok erken, gitmeyin. Hirayama?
Restez encore un peu.
Ama, hanımım, daha çok erken. Yiyecekler daha gelmedi.
Les fournisseurs ne sont pas encore passés.
Daha çok erken.
il est encore tôt.
Efendim, daha çok erken!
Sire, il est trop tôt.
Daha çok erken.
Et trop tôt, surtout.
Daha çok erken.
Il est très tôt.
Daha çok erken, Erno!
C'est un peu trop tôt Erno!
- Bunun fena olduğunu sanmıyorum. - Gün daha çok erken.
- Ce n'est pas une si mauvaise chose.
- Daha çok erken.
- Il est trop tôt.
Sonra gelin beyler, daha çok erken.
Revenez plus tard les gars, c'est trop tôt.
Bunun için zaten daha çok erken.
Il est encore trop tôt pour ça.
Steve, daha çok erken!
Steve, c'est pas trop tôt!
Daha çok erken, Neden zamanı söylüyorsunuz?
Tu frappes les veilles en plein jour?
- Daha çok erken.
Non, c'est encore trop tôt.
- Evet madam. Saat daha çok erken.
Il est encore tôt.
Tezahürat için daha çok erken.
C'est trop tôt pour applaudir.
- Daha çok erken ama.
- Il est encore tôt.
Sabahın çok erken saati Charlie. Daha merhaba bile demedik.
Il est tôt, on ne s'est pas dit bonjour.
daha çok erken.
Non, personne.
Ama şiire daha sonra geçmeli. Şimdi çok erken.
Mais elle est trop petite pour la poésie.
Çok erken daha.
Il est encore trop tôt...
- Hayır, çok erken daha...
- Non. Pourquoi la bousculer.
İyi de, daha saat çok erken, hayatım.
Il est trop tôt, chéri.
Daha çok erken.
Profitons de la soirée, tes parents repartent demain.
Üstad Xiao, Daha çok erken... bize katılsanıza
Vous entrez déjà dans sa chambre?
Gelecek sene erken gelip daha çok kal
L'an prochain, il faudra rester plus longtemps.
Ona daha erken gelmesini söyledim ama çok uzakta oturuyor.
Elle ne peut pas venir plus tôt, elle habite loin.
- Daha çok erken.
C'est trop tôt.
Daha çok erken.
C'est trop tôt.
Çok erken vefat etti... O yüzden birkaç resim, birkaç çizim daha eklense... bu onun verdiği eserlere ziyan etmez.
Sa carrière fût très brève donc, si j'y ajoute quelques dessins cela ne détruira pas son œuvre!
Çok erken değil mi? Vakit sandığından daha geç.
C'est plus tard que tu crois Chula.
Bir sonuca varmak için çok erken, biraz daha vakit geçirmeliyiz...
Je ne peux rien affirmer sans passer plus de temps avec elle,
- Gece daha çok erken
Elle est sur le lit.
Çünkü Avrupalı çocuklar çok daha erken yaşta olgunlaşıyorlar.
Les enfants européens deviennent matures bien plus jeunes.
Bunlar mı? Sevdiniz mi? Sınıfa erken gelip daha çok şey öğreniyorum.
Avec ça, je me déplace plus vite.
Bay Biberkopf. Çok geç kaldınız. Sizi daha erken bekliyordum.
Monsieur Biberkopf, je vous attendais bien plus tôt.
daha çok 194
daha çok gençsin 24
daha çok var 40
daha çok genç 24
daha çok var mı 21
çok erken 73
erken 21
erkencisin 101
erken geldin 38
erkenden 22
daha çok gençsin 24
daha çok var 40
daha çok genç 24
daha çok var mı 21
çok erken 73
erken 21
erkencisin 101
erken geldin 38
erkenden 22
erken mi geldim 16
erken kalkmışsın 34
erkencisiniz 19
erken döndün 21
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
erken kalkmışsın 34
erkencisiniz 19
erken döndün 21
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyi misiniz 18
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyi misiniz 18
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi mi 68
daha az 29
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha erken 68
daha yeni 32
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi mi 68
daha az 29
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha erken 68
daha yeni 32