Gel otur перевод на французский
1,540 параллельный перевод
Gel otur.
Viens t'asseoir.
- Gel otur sen.
Reviens.
- Gel otur buraya.
- Allez, fais sisitte!
Gel otur.
Allez, assieds-toi.
Gel otur.
Regardez donc. Asseyons-nous.
- Evet, gel otur.
- Très juste.
Gel otur. Bir sandalye var, kıçını yerleştir.
Allez, pose ton cul sur cette chaise.
Nils, gel otur.
Nils, assieds-toi.
Gel otur, Bjarne.
Allez, viens t'asseoir, Bjarne.
Gel otur.
Restez là et asseyez-vous.
Gel otur buraya.
Assois-toi là, ouais.
Gel otur şöyle.
Viens donc t'asseoir.
- Gel otur.
Ravie de faire votre connaissance.
Gel ve otur.
Viens t'asseoir.
Gel, otur.
Entre, assieds-toi.
Hadi gel otur.
Allez, asseyez-vous.
Gel şöyle otur canım.
Venez vous asseoir, ma chère,
Gel buraya otur.
Viens.
İçeri gel ve otur.
Entrez et asseyez-vous.
Bu köpeklere öğretecekleriniz, gel, otur, bekle olacak...
Ce que vous apprendrez au chiens : viens, assis, pas bouger.
Gel, otur şöyle. Cevabın Şair'de.
Viens, assieds-toi, le poète va t'expliquer.
Gel, yanıma otur.
Venez vous asseoir.
Gel, otur.
Prenez place.
"Kuyruğuma otur da benimle gel" demiş
"Assieds-toi sur ma queue et allons dans mon clapier".
Haydi gel, otur. Otur.
Allez, assieds-toi.
Gel. Otur.
Assieds-toi.
Julia, buraya gel. Otur.
Viens là, Julia, assieds-toi.
- Biliyorum. - Gel, otur.
Viens t'asseoir.
Gel. Gel ve otur.
Venez vous asseoir!
Buraya gel, otur ve konuş.
Venez là. Asseyez-vous. Racontez.
Gel yanıma otur.
Viens t'asseoir ici.
Gel, otur. Otur.
Assieds-toi.
Sen gel, benle otur.
Assieds-toi avec moi.
Hadi gel otur.
C'est toujours pareil.
Hey, gel buraya otur.
Hé, viens t'asseoir.
Gel, otur.
Oui ça va mieux.
Haydi gel ve otur.
- Assieds-toi.
Gel yanıma otur.
Viens t'asseoir près de moi.
- Gel gel, otur şuraya.
- Asseyez-vous.
Fengming, gel otur.
Fengming, assieds-toi là.
Gel... gel, otur.
Viens... viens, assis-toi.
Hey, dostum! Hey! Gel otur.
Hé, l'ami.
Hadi, gel yanıma otur.
Allez, viens t asseoir.
İstiyorsan gel bizimle otur.
Salut, Jeab.
Gel, otur.
Allez, assieds-toi.
Gel yakına, seni görebileceğim yere otur.
Viens près de moi, que je te voie.
- Buraya gel. Otur. - Bir şeyim yok.
Alors je me disais qu'après cette "soirée", toi et moi on pourrait aller chez moi et terminer la soirée en restant sous la couette?
Gel, otur.
- Respire.
- Hayır, gel buraya. Otur. O da zaten bunu bekliyor.
C'est exactement ce qu'elle attend, que tu ailles lui dire que tu vas écrire ces cartes.
Seth. Gel yanıma otur.
Seth.... viens t'assoir près de moi
- Marissa, neden buraya gelip bizimle konuşmuyorsun? Buraya gel ve otur.
Marissa, approche, nous voudrions te parler.
otur 3455
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
oturma odası 37
oturmak ister misin 61
otur yerine 172
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
oturma odası 37
oturmak ister misin 61
otur yerine 172
oturabilir miyiz 16
oturmak istemiyorum 24
oturun lütfen 263
otur otur 20
oturmak ister misiniz 39
oturabilirsin 39
oturur musun 39
oturan boğa 63
oturur musunuz 16
otur oturduğun yerde 20
oturmak istemiyorum 24
oturun lütfen 263
otur otur 20
oturmak ister misiniz 39
oturabilirsin 39
oturur musun 39
oturan boğa 63
oturur musunuz 16
otur oturduğun yerde 20
otur buraya 17
oturalım mı 48
otursana 518
otur biraz 19
otur hadi 41
oturma odasında 35
otur şuraya 157
otur lütfen 127
otur bakalım 102
otur şöyle 74
oturalım mı 48
otursana 518
otur biraz 19
otur hadi 41
oturma odasında 35
otur şuraya 157
otur lütfen 127
otur bakalım 102
otur şöyle 74