Geri geleceğim перевод на французский
1,065 параллельный перевод
Geri geleceğim!
Je reviendrai!
Geri geleceğim, aşkım.
Je reviens, chérie.
- Eyer için geri geleceğim.
- Je reviendrai pour ma selle.
Zenit, Merak ll'ye teslim edilir edilmez geri geleceğim.
Dès que le zénite sera livré sur Merak II, je reviendrai.
Geri geleceğim.
Je vais refaire mon entrée.
Korkma, yakında geri geleceğim...
N'aie crainte, je reviens vite.
Geri geleceğim.
Je vais revenir.
Evet, hemen geri geleceğim!
Si. Je reviens tout de suite.
Geri geleceğim.
Je reviendrai.
Bir süre olmayacağım herkese söyleyebilir misin? Bir hafta içinde geri geleceğim.
Dis à tout le monde que je suis parti, et que je serai de retour dans une semaine.
- Etraf sakinleştiğinde geri geleceğim.
Je reviendrai.
Ben çarçabuk geri geleceğim.
Je vais revenir très vite.
Merak etme, geri geleceğim.
Ne t'inquiètes pas, je reviendrais.
Geri geleceğim.
Je reviens.
Git, Philip. Geri geleceğim.
Allez-y, Philip, je reviens
Hemen geri geleceğim.
Je reviens tout de suite.
Bir duş alıp geri geleceğim.
J'ai besoin de prendre un bain, je reviens tout de suite.
İşeyip geri geleceğim!
Je vais, je pisse et je reviens!
Senin için geri geleceğim gelmelisin geleceğim
J'irai vous chercher. - Vous viendrez? - Je viendrai.
Senin için geri geleceğim.
Je reviendrai pour toi.
Geri geleceğim.
Restez là, je reviens.
Kısa süre sonra geri geleceğim.
Je reviens bientôt.
Geri geleceğim ve neşeleneceksin!
Je vais revenir et je vais vous remonter le moral.
Geri geleceğim.
Je serai de retour.
Gidip paramı alıp, geri geleceğim.
Prendre mon argent et jamais revenir là-bas.
İki gün içinde geri geleceğim. Şimdi başbakan Harbin ne bilmek istiyor ve Profesör Meyer ne bilgiye sahip bu projede bizi destekleyecekse tüm sorunlar bir soruya düşer : 10 güvenlik sistemi mutlak şaşmazmı?
Ce que le Premier ministre Harbin exige de savoir et ce que le professeur Meyer veut savoir... avant d'appuyer sur le projet, se résume à une seule question : "Est-ce que les 10 systèmes... de sécurité sont absolument infaillibles?" et j'ai besoin de la réponse pour la conférence de Genève.
Senin için geri geleceğim.
Je reviendrai te chercher.
Tatlım, çok yakında geri geleceğim.
Ma chérie, je reviens vite, promis.
Ama senin için geri geleceğim, gidelim!
Je ne suis pas n'importe qui, vous allez voir!
Dediğim gibi, bugün gıda hijyen ihtarı... vermemek için kendimi tutuyorum ama yarın geri geleceğim.
Je n'enverrai pas de rapport aujourd'hui, mais je reviendrai demain.
Geri geleceğim!
Je reviens.
Hemen geri geleceğim. Neden dediğimi yapmıyorsun?
Danny, pourquoi n'obéis-tu pas?
Ben gidip babayla konuşacağım birkaç dakika. ... ve geri geleceğim.
Je vais juste aller parler à papa... et je reviens.
Çünkü hemen geri geleceğim.
Je reviens tout de suite.
Senin için geri geleceğim.
Je reviendrai pour vous.
Ulu Tanrım, elimden geldiğince çabuk geri geleceğim.
Mais je reviens dès que je peux.
- Birazdan geri geleceğim.
- Je reviens.
- Geri geleceğim.
- Je reviendrai.
Marcy, zırlama zamanı değil. Geri geleceğim dedim.
Marcy, je vais revenir tout de suite.
Ve sonra sanırım geri geleceğim.
Ensuite, je pense revenir ici.
Bu gece eve gittiğim zaman geri geleceğim. İşte.
En rentrant ce soir, j'y repasserai.
Çeki bozduracağım, otel paramı ödeyeceğim... - öğle yemeğini hazırlamak için geri geleceğim.
J'encaisse le chèque, je paie mon hôtel et je reviens faire le déjeuner.
Ve sonra geri kalan eşyalarınla arabanı sürüp geleceğim.
Et j'irai te rejoindre avec ta voiture et tes bagages.
Ancak geri geleceğim.
Ce soir, je suis à Milan.
Geri geleceğim.
Nous reviendrons.
- Ne zaman geri geleceğim?
Je part bientôt? - Dans quelques jours.
Geri gelecegim yeniden
Détourne les yeux
Dixieland'a geri gelecegim
Détourne les yeux, mon Dixieland
Birazdan geri geleceğim.
Ne bougez pas, je reviens.
Geri geldim ve kemiklerimiz cinsel münasebete girmek için fazla gevrek olana kadar da her sene geleceğim.
Je suis de retour et je vais continuer à revenir ici chaque année... jusqu'à ce que nos os soient trop frêles pour risquer un contact.
Sonra geri geleceğim.
Je reviendrai.
geleceğim 238
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri dönme 24
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri dönme 24
geri çekilin 1056
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69