Gerçekten harika перевод на французский
2,536 параллельный перевод
Gerçekten harika olurdu.
Ç'aurait été formidable.
Ama gerçekten harika olurdu, ben...
Mais ce serait formidable, je pourrais...
Evet öyle, gerçekten harika bir iş yapıyorum.
Oui, bien sûr. Je me débrouille à merveille.
Gerçekten harika.
- Tu trouves? - C'est tellement beau!
Bu gerçekten harika dostum.
What I give up
Bu harika, gerçekten harika!
C'est parfait, absolument parfait.
Tüm gerçekten harika aşk hikâyeleri gibi.
Comme toutes les grandes histoires d'amour.
Gerçekten harika.
Vraiment super.
Gerçekten harika.
Elles sont délicieuses.
Bu gerçekten harika.
à ‡ a fait une semaine que je ne prends plus de prednisone.
Gerçekten harika.
C'est vraiment excellent.
Geç olduğunu biliyorum fakat bir dakikalığına içeri gelebilseydik... Gerçekten harika bir hikâye.
Il est tard, mais si on peut entrer une seconde, on a toute une histoire à raconter.
Bu gerçekten harika, eve dönüyorum.
Super, on rentre.
Hayır, gerçekten harika görünüyor.
Non, c'est magnifique.
Düşünce yönüyle seni canlandıracak insanlar ve gerçekten harika kızlar olduğunu duydum.
Des gens qui pourront te stimuler intellectuellement. Il paraît qu'il y aura aussi des filles super mignonnes.
Gerçekten harika geçtiğini söylemek istiyorum.
Je voulais te dire que j'ai apprécié ce que tu as fait.
Şimdi alıcı gözüyle baktım da, gerçekten harika olmuş.
Maintenant que je le regarde, c'est plutôt bien.
Gerçekten harika zaman geçirdim.
J'ai passé une trés bonne soirée.
Gerçekten harika birisin.
T'es vraiment un bijoux.
Çok memnun oldum. Ne kadar güzel bir eviniz var. Parti de gerçekten harika.
Je voudrais un médicament... en vente libre, qui apaiserait mes angoisses, ma tristesse.
Yani hakkımda iyi şeyler söylemiş olabilirsiniz ama gerçekten harika şeyler yazmış.
Je pensais qu'il dirait des choses gentilles, mais il a vraiment été super.
Bence gerçekten harika.
Je l'ai trouvé pas mal du tout.
Gerçekten harika.
C'est vraiment, très, très bien.
Ve evet, hayatın hakkında sana çok şey söyledim ama bazen, bir gün gerçekten harika bir baba olacağını düşünüyorum.
Et je t'emmerde à propos de ta vie, mais je pense que tu ferais un super père.
Harika görünüyorsunuz. Gerçekten.
Vous êtes superbes.
- Harika, bu gerçekten heyecan verici.
- Super! C'est excitant!
Ama Bandslam için, bizi gerçekten tanımlayacak harika bir şarkı lazım.
Mais il nous faut un super morceau parlant de nous.
Bu harika dostum, gerçekten öyle.
- Formidable.
# Bu gerçekten çok harika # Onlar sizin küçük olduğunuzu düşünür
Inégalé, bâti pour durer Pour toute petite, on te prendrait
Gerçekten içimde bir varlık oluşturduğumu bilmek harika olurdu tamam mı?
Ce serait génial de savoir si un petit être grandit en moi.
Eğer gerçekten bir refakatçi arıyorsan sana harika bir hayvan yetiştirici tavsiye edebilirim.
Si tu cherches de la compagnie, je peux t'indiquer un bon éleveur.
Harika bir perma gerçekten.
Du super boulot!
Gerçekten harika - Seninle tanışmak çok güzeldi.
Sympa de t'avoir connu.
Teoride harika birisin fakat hiç gerçekten bir ilacı üretip piyasaya sürmedin, değil mi?
Tu es un théoricien brillant, mais tu n'as mis aucun médicament sur le marché?
- Evet, gerçekten de harika bir iş çıktı.
- Oui c'était vraiment super
- Bence harika. - Gerçekten mi?
- C'était génial.
Gerçekten de harika bir kız.
C'est une fille si formidable.
Makalelerin gerçekten harika.
Tes articles sont cool.
Gerçekten harika bir hediye.
Vraiment super!
İşte bu harika Paul Gerçekten
Putain, bien joué, Paul.
Harika, gerçekten çok güzel.
Ah, génial tu es un super héros, c'est ça?
Scott McKnight gerçekten çok iyi... Harika bir patron.
Scott McKnight est un excellent... un excellent employeur.
Harika, gerçekten mükemmel.
C'est chouette. Magnifique!
Son defa öfke ve kızgınlık içinde köpürdüğünde acı verici bir boşanmaya sürüklendiniz ve ikiniz de hiçbir zaman gerçekten toparlayamadınız ama bu sefer harika gideceğinden eminim.
La dernière fois, ça a tourné en rancœur et en rage, menant à un divorce douloureux dont tu n'es toujours pas remis. Mais cette fois, tout ira bien.
Gerçekten harika.
Volume trois?
Bebeğini gerçekten çok isteyen ve onu çok sevecek bir aileye vereceksin ve harika şeyler yapmaya devam edeceksin Quinn.
Tu vas confier ce bébé à une famille qui le veut vraiment, et qui l'aimera. Tu continueras à faire des choses incroyables.
Evet, harika gerçekten.
Oui, c'est génial.
Bakın, bir kutlama etkinliği gerçekten hoşuma giderdi ama yapmayın. Harika bir takımım var.
J'apprécie que vous me lanciez des fleurs, mais j'étais pas seul.
Harika Danny, kız gerçekten..
Elle est géniale, Danny. Vraiment, elle est...
Kızınıza bu kadar güvenmeniz harika gerçekten.
Quelle confiance en votre fille.
Gece gerçekten de harika başladı.
Quelle belle façon de commencer la soirée.
gerçekten harikaydı 29
harika 10247
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika 10247
harikasın 412
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika olur 206
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika olur 206
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21