Gerı перевод на французский
292 параллельный перевод
Cesur ol, hayata göğüs ger!
"Courage! Affrontez la vie!"
Bir şüpheli bakış, bir kal kaşdırış, of. Bir kaş kaldırış demek istedim. Ger git.
Un froncement de cil sourd - que dis-je, de sourcil...
Hemen ger gece şafağa kadar ayaktasın.
Ça te fait veiller très tard.
Ait olduğu hükümlü yerleşimine ger dönecek.
Il retournera en prison.
Bir-iki kahve söyle. Kafan rahatlayana dek şu zorluklara karşı göğüs ger!
Prends-toi un café et joue des poings... jusqu'à ce que tu aies les idées claires.
Bunu şu tepeciklerin arasına ger.
Etendez ça entre ces dunes.
Bu haritanın ger kalanı.
Voici le reste de la carte.
Acıya göğüs ger ve ruhunu Tanrı huzurunda bulunma mutluğu için hazırla.
Résistez à votre douleur et préparez votre âme à la joie d'être en présence de Dieu.
Sebebi ister ger § ek, ister hayali olsun dLin geceki gibi § oklar akllna § ok ciddi hasar verebilir. Kallcl etki blrakabilecek hasarlar.
Des chocs comme celui d'hier aux causes réelles ou imaginaires, peuvent sérieusement affecter votre esprit, et cela de façon permanente.
Hayal giicii sapmaya ba § layacak olursa insan onu ger § ekli § ; e geri § ekmelidir, yoksa...
C'est que si l'imagination se met à vagabonder, il faut la faire revenir à la réalité avant...
Ama ger § ek ka § lnllmazdlr.
Mais le fait est certain.
Vasiyet devir ger § ekle § ene kadar mirastan para § ekmenize izin veriyor.
Le testament vous permet de retirer de l'argent après le règlement.
Ger § ek bu.
C'est un fait.
Ger § ekten, size biraz brendi getirmeme izin verin.
Vous devez me permettre de vous verser un peu d'alcool.
Kır dizini, ger bacağını ve hop!
Pliee, tendue la jambe et hop!
Sakın onu bulamadan ger döneyim demeyin.
Si vous échouez, inutile de revenir.
- İki adamı arabayla ger gönderin!
- Renvoyez 2 hommes avec le chariot!
Çarmıha ger! Çarmıha ger!
Crucifiez-le!
Bizim Sezar'dan başka kralımız yok. Çarmıha ger!
César est notre seul roi Crucifiez-le!
Onu çarmıha ger!
Nous devons le crucifier
Çarmıha ger!
Crucifiez-le!
Bizim Sezar'dan başka kralımız yok. Çarmıha ger!
César est notre seul roi, crucifiez-le
Çarmıha ger!
Crucifiez-le
Çarmıha ger! Çarmıha ger! Çarmıha ger!
Crucifixion, crucifixion
Çarmıha ger!
Crucifixion, crucifixion
Çarmıha ger! Çarmıha ger!
Crucifiez-le
Çarmıha ger! Çarmıha ger!
Crucifixion, crucifixion
- Pilate, onu çarmıha ger
Pilate, crucifie-le, crucifie-le
O yüzden onu çarmıha ger
De faire régner la paix, alors crucifie-le
Sürgün edilirsin. Onu çarmıha ger
Tu seras déporté, crucifie-le
Barışı korumalısın. O yüzden onu çarmıha ger
De faire régner la paix, alors crucifie-le
Benim sınıfımda her zaman bir dığer soru vardır... cevabınızı takip eden bir diğer soru.
Dans mon cours, il y a toujours une autre question... Qui suit une réponse.
Dizlerini ger sıkıca
Serrez les genoux
Dinleyin beni! Bu maçın ne anlama geldiğini söylememe ger yok.
Vous savez que c'est un match capital.
Kaslarını ger, Louie.
Bande les muscles.
Ger.
Etirez-vous.
Biraz sırtını ger.
Cambrez le dos.
İşte böyle, iyice ger.
C'est bien, force.
Kimse de senden güçlü değil mi, Ger?
Et il n'y en a pas de plus dur que toi?
Ger - gerçektende başka bir dünyanın TV'sini izliyoruz.
On regarde la télé de l'espace lointain.
Biraz ger sür Doktor. 140 km hıza ulaşmak için yeterli yolumuz yok.
reculez. La route est trop courte pour atteindre 140.
Ger... gerçekten bunu Jenny'ye yapmış olabileceğimi mi düşünüyorsun?
Est-ce que tu penses vraiment que j'aurais pu faire ça à Jenny?
George, yukarıya halat ger.
George, installe une corde, dépêche-toi.
Ger dön.
Tourne.
O "goril" dedi. "gerilla" değil. "Ger", "go".
Il a parlé de "gorille", pas de "guérilla"!
Sol elini ger ve sağ elin onun belinde olacak.
Vous prenez sa main gauche et votre main droite... est à sa taille.
Ger!
Tendez!
Buradan baktığında ne kadar küçük görünüyor, yani ger... Hele içerisindekinin boyutu düşünülürse.
Ça semble petit d'ici, étant donné... le volume de ce qu'il y a à l'intérieur.
Gnaghi!
Man... ger! La pelle!
Koridora hoş geldiniz. Sanal ger çeklik veri bankamızdasınız.
Voici le Corridor, prototype de base de données virtuelle.
Bayan Carlisle, çamaşırlarınızı ve Whopper'ınızı getirdim.
Mme Carlisle, j'apporte votre linge et un hambur ger.
geri 277
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
gerizekalı 95
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
gerizekalı 95
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
gerizekalılar 19
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri döneceğim 286
geri dur 89
gerizekalılar 19
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70