Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Gıdelım

Gıdelım перевод на французский

26 параллельный перевод
şımdı canada toronto dakı, Adelaide Sokağ'ı, 626 numaraya gıdelım.
Allons faire un tour au 626, Adelaide Street, Toronto, Canada, où vit Raj Malhotra.
Gıdelım.
Allons-y.
Yaptığım budur!
Vous m'avez engagé pour vous conduire à Del Cobre.
Eğer kabul ederseniz sizin göreviniz, Bay Briggs Elena Del Barra'nın neden bu şekilde tuhaf davrandığını öğrenmek ve görevine devam ederse örgütümüz için bir tehlike olup olmadığına karar vermek.
M. Briggs, votre mission, si vous l'acceptez, est de trouver pourquoi Elena Del Barra se comporte si bizarrement et si cet agent clé va continuer à représenter une menace pour notre organisation.
Bak, geçen sonbahar çalıştığımız Del Rio'dan gönderilmiş.
Regarde, c'est le ranch à Del Rio où on a bossé l'automne dernier.
San Ysidero'dan tanıdığımız insanlara rastlayabileceğimizi düşündüm ve bize El Polio del Mar'da yer ayırttım.
On aurait pu croiser des gens qu'on connaît à San Isidro, alors je nous ai réservé une chambre à El Pollo Del Mar.
İkinci evliliğini Bay Ocaña'yla yaptığından beri... şarkı söylemeyen B. del Páramo... Meksika'da ilginç bir rol teklifi aldı.
B.del Paramo, qui ne chante plus... depuis son deuxième mariage avec M.Ocana... a reçu une offre intéressante pour... un rôle au Mexique...
Ben Don Octavio del Flores'im hayatımın ışığı, güzel Doña Lucita ile evliyim.
Je suis Don Octavio del Flores... marié à la belle... Doña Lucita,... la lumière de ma vie.
Bana Del Boca Vista'da bir tane bile daire olmadığını mı söylüyorsun?
Il n'y a plus rien à vendre à Del Boca Vista?
Bana tüm Del Bofa-Del - Del Boca Vista'da hiç boş ev olmadığını mı söylüyorsun?
Il ne reste pas d'appartement à Del Boc...
Sevgili Del bu yaptığım en zor şey, ama dürüst olmalıyım.
"Cher Del... " C'est une décision difficile, " mais je serai franche.
Aradığımız adam, asfalt sorunu olan dostumuz, Miami'de Del Ray Otel'deymiş.
Le mec qu'on cherche est à l'hôtel Del Rey de Miami. Notre ami avec le problème de carreaux.
Tanıştığımıza memnun oldum Ennis Del Mar.
Heureux de te rencontrer, Ennis Del Mar.
Kuraklık, açlık... Bu şeyler, ailemin gelecek nesiller için savaştıkları şeylerdi maalesef Corona del Mar'a taşındığımızdan beri böyle değil.
La sécheresse, la faim, ce sont les maux dont ma famille a souffert pendant des générations.
O, Carlos Del Sol'la anlaşma yaptığımı sandığım için öyleydi.
C'était quand je pensais que j'avais affaire à Carlos Del Sol.
John Ross, Bobby'e çiftliği Del Sol Koruma Derneği'ne sattırdığına göre sanırım doğumdan gelen hakkımı talep etme zamanım geldi.
Maintenant que John Ross a fait signer Bobby pour qu'il donne son ranch à la Conservation Del Sol, je pense qu'il est temps pour moi de revendiquer mes droits de naissance.
Akbaba Barnes'ın çiftliğe ve oğlumun bulduğu petrole el uzatıp Southfork'u çalmaya çalıştığını duyunca bir yatırımcı grubu kurup harekete geçerek burayı Del Sol'dan satın aldım.
Quand j'ai entendu que le vautour Barnes essayait de voler Southfork, mettre la main sur le ranch et tout le pétrole que mon fils avait trouvé dessous, j'ai trouvé un groupe d'investisseurs et suis intervenu et l'ai acheté aux Del Sol.
Teksas Mülkiyet Kanunu'ndan anladığım doğruysa böyle bir koruma belgesi maden haklarının Southfork'un Del Sol Koruma Derneği'ne satışından ayrı tutulması anlamına geliyor.
Si ma lecture de la loi sur la propriété du Texas est juste, un tel fidéicommis voudrait dire que les droits minéraux sont exclus de la vente de Southfork à la conservation del Sol.
Del ile tanıştığımda derin acılar yaşıyordu bu yüzden Tanrı onu bana yönlendirdi.
Quand j'ai rencontré Del, il souffrait vraiment profondément, donc Dieu m'a amené à lui.
Cumhurbaşkanımız, Albay Carlos Ibáñez del Campo... devlet hazinesinin hiç daha iyi durumda olmadığını açıkladı.
Notre président, le Colonel Carlos Ibañez del Campo assure que l'équilibre des comptes n'a jamais été aussi stable qu'aujourd'hui.
Cliff'in izlerini saklaması ve Carlos Del Sol'ü araması için Mendez-Ochoa kartelini kullandığını söyledi.
Il m'a raconté que Cliff utilisait le Cartel Mendez-Ochoa pour couvrir ses traces et appeler Carlos Del Sol
Del Rey limanında bir köpekbalığı rıhtımı var.
C'est un Tiburón Pier à la Marina del Rey.
Hayır, Del, Bay Pratt'i bunun herkese açık olmadığı konusunda bilgilendirin.
Veuillez informer M. Pratt que ce n'est pas une mêlée générale.
Ajan Sımmons, sız de delıl kurallarında aynı olmadığımızı bılıyorsunuz.
Agent Simmons, vous savez, comme moi, que vos règles de preuve ne sont pas les mêmes que les miennes.
Hadı eve gıdelım.
Alors rentrons à la maison.
Del Rio'yu bu arabada görmüş olan bir tanığım var.
J'ai un témoin qui a vu Del Rio dans la voiture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]