Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Karar ver

Karar ver перевод на французский

1,223 параллельный перевод
Eğer ona inanmıyorsan, Paris'in karar vermesine izin ver.
Laisse Pâris en décider.
- Karar ver.
- Pose-toi la question.
- Tamam Adolfo, sen karar ver.
A toi de choisir, Adolfo. Lequel?
Sen karar ver Estelle, erkek arkadaşının işini bitirebilirim ya da yaşatıp Perdita'yı memnun etmesine devam ettirebilirim.
A toi de décider, Estelle. Je descends ton homme, ou je le laisse à Perdita?
Karar ver.
Décide-toi.
Ne istediğine karar ver.
A vous de choisir.
Bir karar ver. Bir yol ( A line ) seç.
Fais un choix, clair et net.
Kendi başına karar ver ve hallet.
Débrouille-toi tout seul et finis-le.
Yani, yapma, adamım. Bir karar ver.
Faut savoir prendre des décisions.
Sadece karar ver. Seni burada tutan tek şey ölümünü ret etmen.
La seule chose qui te retienne, c'est ton refus de partir.
Kendi adına karar ver.
Sois toi-même.
Karar ver!
Décidez-vous!
O zaman karar ver.
Alors décide.
Bir morarmış göz mü yoksa iki mi, Damon sen karar ver.
Un oeil au beurre noir ou deux, Damon. A toi de décider.
Bir karar ver, Kerry.
Prends une décision, Kerry.
Neye karar verirsen ver, ne yaparsan yap.
Quoi que tu décides ou que tu fasses.
Akıllıca bir karar ver.
Prends la bonne décision.
Dikkatli karar ver. Yönümüz Alfa Çeyreği.
Nous faisons route vers le quadrant Alpha.
- Ölme metoduna sen karar ver.
- Choisis la méthode de son exécution.
İdari bir karar ver.
Prenez une décision de gestionnaire.
- Sen karar ver.
- A vous de voir.
Tayfa olarak kimi istediğine karar ver.
Voyez qui vous prendriez comme équipage.
Sen karar ver.
Comme tu veux. Vous vous connaissez.
- Karar ver. - 18.000.
- Décidez vous-même.
En iyisinin ne olduğuna karar ver.
Tu décides.
Öyleyse karar verince bana haber ver. Ben de hayatımı planlayayım.
Tu me préviendras quand tu sauras, que je puisse organiser ma vie.
Tanrı'ya dua et... düşün... ve bir karar ver.
regarder en toi-même et faire un choix.
Bir karar ver dostum.
Alors? Tu rentres ou pas?
Bu yüzden karar ver.
Donc tu décides.
- Peynir olsun! Hadi, karar ver artık!
Décidez-vous.
Sen karar ver.
Tu décides.
Jim, sen karar ver.
Comptez pas sur moi
Bana tek söylediği, "Beni fazla zorlama, karar vermeme izin ver".
Vas-y, crache le morceau. Elle me dit de ne pas la brusquer, de la laisser décider.
Kendi kendine düşün ve kendi kararını kendin ver Şu anda ne yapmak zorunda olduğunu düşün Daha fazla pişmanlık duymamayı düşün
Pense et décide par toi-même... ce que tu dois faire maintenant... pour ne pas avoir à le regretter.
Lütfen, ben kararımı verdim, sadece ver.
Je vous en prie, j'ai pris ma décision. Faites-le.
Kendi kararını ver, Rico.
Décide tout seul, Rico.
Sen karar ver.
C'est toi qui décides.
Kararını ver.
A toi de décider.
- Kararını ver Foley.
Décide-toi, Foley.
Kararını ver.
Prenez une décision.
- Giysilerine bak ve kararını ver.
- Il est habillé comme un bouffon.
Kararını ver, tatlım. Bu gece seni ve partini seveceğim şimdiye kadar hiç sevilmediğiniz kadar! Gerçek bir devrim olacak!
Prépare-toi, beau gosse... cette nuit je vais vous aimer... toi et ton Parti... comme on ne vous a jamais aimé... une vraie révolution.
Kararını ver, olur mu?
Quand comptiez-vous me le dire?
Hangi kararı verirsen ver, seni sevip sana saygı duyacağım.
Je t'aimerai et te respecterai quelle que soit ta décision.
Onunla konuşabilirim. Kararını ver.
Je pourrais parler en votre nom, lui expliquer.
Ya birinin orospusu olursun... Kararını ver.
Tu peux finir en pute ou en señorita.
Kararını ver.
Prends une décision.
Kararı sen ver.
A toi de voir.
Sen karar ver!
De Stratego?
- Sen karar ver.
Tu décides.
- Hey sen de bir karar ver artık!
Decide-toi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]