Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ L ] / Lütfen beni bağışla

Lütfen beni bağışla перевод на французский

120 параллельный перевод
Lütfen beni bağışla
J'ai honte de ce que j'ai pensé.
Lütfen beni bağışla.
Pardonnez-moi.
Lütfen beni bağışla ve babamın olduğun gibi benim de rehberim ol.
Pardonnez-moi et soyez mon conseiller... comme vous avez été celui de mon père.
Lütfen beni bağışla sevgilim.
Pardonne-moi, ma chérie.
Lütfen beni bağışla!
Pardonnez-moi.
Çok üzgünüm, lütfen beni bağışla.
Je suis désolé, pardonnez-moi.
Oh, Lü-lütfen beni bağışla.
Pardonnez-moi.
Lütfen beni bağışla.
Laissez-moi partir.
"Lütfen beni bağışla!"
"Pardonnez-moi."
Lütfen beni bağışla.
Pardonne-moi. Je t'en prie.
ve kolyen Lütfen beni bağışla... ama enfes bir boynun var.
Et ton collier... Pardon, Ana, mais ton cou est exquis.
Lütfen beni bağışla.
Pardonne-moi.
Lütfen beni bağışla.
Pardon. Je m'en vais.
Lütfen beni bağışla Andrej.
Pardonnez-moi, je vous en prie.
Lütfen beni bağışla.
Oh, pardonne-moi!
Lütfen beni bağışla.
Je vous prie de m'excuser.
Çok özür dilerim. Lütfen beni bağışla.
Je m'excuse vraiment pour tout ce que j'ai fait aujourd'hui.
Lütfen beni bağışla.
Je te prie, pardonne-moi si tu peux.
Tanrım, lütfen beni bağışla.
Pardonnez-moi mon Dieu.
Lütfen beni bağışla.
- Je vous prie de me pardonner.
Lütfen beni bağışla. Bana yol göstermene çok ihtiyacım var.
Pardonne-moi... j'ai désespérément besoin de toi.
Lütfen beni bağışla. Bana yol göstermene ihtiyacım var.
Pardonne-moi, j'ai désespérément besoin de toi.
Çok üzgünüm, lütfen beni bağışla.
Je suis désolée, pardonnez-moi, s'il vous plaît.
Senden af diliyorum, lütfen beni bağışla.
Je t'en supplie, pardonne-moi.
Onlarla gidiyorum... beni bağışla lütfen.
Je vais avec eux... pardonne moi.
Lütfen. Lütfen bağışla beni.
Pardonnez-moi, je vous en prie.
Var zaten. lütfen bağışla beni.
En effet!
Beni bağışla, lütfen.
Pardonnez-moi. Ne dites rien au patron.
Sevgili Fred, lütfen dün gece için beni bağışla.
Mon cher Fred, Pardon pour hier soir.
Bağışla beni. Lütfen bağışla.
Pardonne-moi.
Lütfen bağışla beni.
Pardonne-moi.
Bağışla beni, lütfen Ichi usta, bağışla.
Pardonnez-moi, Maître Ichi.
Ichi usta lütfen bağışla beni.
Maître Ichi, pardonnez-moi.
Canını sıkacak bir şey yaptıysam, lütfen bağışla beni.
Si ce que je t'ai dit t'a déplu... je te demande pardon.
Lütfen bağışla beni!
Je te demande pardon!
Lütfen beni bağışla.
Je te prie de m'excuser.
Lütfen bağışla beni, ama hala çok zor...
Excusez-moi, Charlotte, j'ai toujours eu du mal à...
Lütfen bağışla beni.
Je te demande pardon.
Lütfen, lütfen, lütfen Tanrım beni bağışla.
S'il Te plaît... Mon Dieu, pardonne-moi.
Çöle gidiyorum. Beni bağışla. Gitmeden önce beni bağışla lütfen.
Je pars dans le désert, et j'ai besoin que tu me pardonnes avant que je ne parte.
Ama yine de hatalıydım,... bağışla beni lütfen. Cehennemin dibi!
J'ai eu tort et te prie d'accepter mes excuses.
Lütfen, anne, beni bağışla.
Pardonnez-moi. S'il vous plaît, pardonnez-moi.
Lütfen! Senin egoist derin düşüncelerinin tarihteki merkezi rolü için beni bağışla.
Epargnez-moi vos rêveries égotistes sur votre rôle capital dans l'Histoire.
Lütfen... beni bağışla.
Je vous en prie... Pardonnez-moi.
Beni bağışla lütfen Andrej, lütfen.
Pardonnez-moi. Pardonnez-moi, je vous en prie.
Lütfen... bağışla beni.
Je vous en supplie... Pardonnez-moi.
Lütfen, beni bağışla.
Je te demande pardon.
Beni bağışla artık arkadaşın olamam, lütfen beni unut.
Je ne peux plus être ton amie, pardonne-moi et oublie-moi.
Peki, lütfen bağışla beni.
Pardonne-moi, je t'en supplie.
Lütfen, anneciğim, beni bağışla.
S'il vous plaît, Mère, pardonnez-moi.
Lütfen bağışla beni!
S'il te plaît! Pardonne-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]