Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ M ] / Merak etme baba

Merak etme baba перевод на французский

117 параллельный перевод
Merak etme baba. Asla öyle bir şey yapmayacağım.
Jamais, Papa, ne t'inquiète pas.
Merak etme baba.
Ne t'inquiète pas.
Merak etme baba, ben varım hâlâ.
Ne t'en fais pas. Je suis là.
Merak etme baba.
T'inquiète pas, papa.
Merak etme baba. Yine de barın yolunu bulabiliriz.
On trouvera quand même le bar.
Merak etme baba.
T'en fais pas.
Güvenlik... Merak etme baba.
- Les surveillants sont au courant.
Merak etme baba anladım.
T'inquiète pas. Je réussirai.
Merak etme baba. Sizi düş kırıklığına uğratmayacağım.
Ne t'en fais pas, Père, je ne te décevrai pas.
- Merak etme baba.
T'inquiète pas.
Evet, merak etme baba, harikayım.
Tu as l'air... Ne t'inquiète pas, je me sens bien.
Merak etme baba.
T'inquiètes pas, papa.
Merak etme baba, hâlâ hayattasın, benim hâlâ yazar olmam gibi.
T'inquiète pas, Papa, t'es toujours en vie, tout comme je suis "toujours" journaliste.
Merak etme baba. Üstesinden gelebilirim.
Ne inquiète pas, ça ira.
Merak etme Baba! Seni kurtaracağım!
T'en fais pas, je suis venu te sauver.
Merak etme baba. Annemin nefes alıp verişi normal.
Ne t'inquiète pas, maman respire bien.
Merak etme baba.
Ne vous inquiètez pas père.
- Neredeydin? - Merak etme baba.
- Ne t'en fais pas, papa.
Merak etme baba.
T'inquiète pas, je l'aime pas.
Merak etme baba. İşler hallolacaktır.
Ça va aller, Papa.
- Merak etme baba. - Çünkü bu çok yanlış.
Parce que c'est vraiment, vraiment mal!
Merak etme, baba.
D'accord, Papa.
- Buradayım, Büyük baba. Merak etme.
- Je suis là, grand-père.
Merak etme baba.
Rassure-toi, papa!
Merak etme baba.
- J'en ai bien peur, père.
Oğlunu merak etme sen amcadan fazlası olacağım, bana "baba" diyecek.
Au football et au cricket Personne n'aura jamais été si heureux Je serai plus qu'un oncle Je serai exactement comme un père
Baba, merak etme.
Mais ne t'inquiète pas.
Bizi merak etme baba!
- Ne t'inquiète pas, papa.
Merak etme, baba.
Papa, tu n'as plus à t'inquiéter.
- Merak etme. - Acele et baba.
- Ne t'en fais pas.
Şey, merak etme, baba.
Ne t'en fais pas.
- Merak etme sen. Baba, iyi misin?
Ça va, Papa?
Ve hiç merak etme baba.
Ne t'inquiète pas, papa.
Merak etme, baba. Bazen bazı şeyleri gözünü karartıp yapmak gerekir.
Ne t'inquiète pas, il faut parfois savoir se lancer.
Merak etme, baba. Çarpıntıların azalır azalmaz eve dönebilirsiniz.
Dès que ta tension sera normale, vous pourrez rentrer.
- Merak etme, Baba.
- Sa'luk, la bataille est avec moi!
Merak etme, baba. Seni seviyorum.
T'inquiète pas, p pa.
Merak etme, baba. Seni seviyorum. Gerçekten!
T'inquiète pas, p pa, je te jure que je t'aime, mais je veux pas aller à l'école demain.
Sen onları merak etme, baba.
T'en préoccupe papa.
Merak etme, baba.
Du calme papa.
- Merak etme canım, baba burada tamam mı?
- T'en fais pas. Papa est là, d'accord?
Merak etme, baba.
T'inquiète pas, ils veulent pas
Kelly, merak etme. Bundan böyle ben sana bir baba gibi olurum.
Kelly, ne vous inquiétez pas. je peux être comme un père pour vous dorénavant.
Merak etme, baba.
Ne vous inquiétez pas, père.
Baba..... beni merak etme, tamam mı?
T'en fais pas pour moi. Je vais très bien, d'accord?
Sizi çok seviyorum. - Ve sevmeye devam etmek istiyorum. - Merak etme, baba.
Moi, j'étais plutôt timide à l'école, je n'ai jamais semé la terreur, piqué les repas des autres, leur argent de poche ou quoi que ce soit.
Baba, merak etme. İyi olacaksın.
Papa, c'est bon.Tu vas t'en tirer.
Baba'yı merak etme.
T'en fais pas.
Merak etme, baba, dikkat edeceğim.
T'en fais pas papa, je le surveille.
, Baba merak etme.
T'inquiète pas, papa.
Baba. Lütfen merak etme.
C'est juste un truc que je devais faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]