Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Ne dediğimi bilmiyorum

Ne dediğimi bilmiyorum перевод на французский

131 параллельный перевод
Dr. Livingstone, Ne dediğimi bilmiyorum ben.
Docteur, je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça.
Çıldırmıştım. Ona ne dediğimi bilmiyorum.
Je lui dis des choses insensées.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Je ne sais plus ce que je dis.
Çok gerginim, ne dediğimi bilmiyorum.
Je suis si nerveux que je ne sais plus ce que je raconte.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que je dis.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Je ne sais plus ce que je raconte.
Ne dediğimi bilmiyorum.
J'en sais rien.
Ne dediğimi bilmiyorum artık.
Je sais plus ce que je raconte.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Je sais plus ce que je dis. Moi aussi.
- Ne dediğimi bilmiyorum.
- Parfois j'ai...
Ne dediğimi bilmiyorum.
Je ne sais même pas ce que je dis.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que je dis...
Sanki ne dediğimi bilmiyorum.
Tu sais de quoi je parle.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Je... Je sais pas quoi dire.
Dün gece ne dediğimi bilmiyorum.
Je ne sais plus ce que j'ai dit hier soir.
Defterime yazdığım o şeyler var ya? Ne dediğimi bilmiyorum ben.
Tu sais, ce que j'écris dans mon journal... je dis n'importe quoi.
Hiç. Ne dediğimi bilmiyorum.
Rien, excuse-moi, je sais pas ce que je dis.
Tanrım, ne dediğimi bilmiyorum.
Qui sait ce que je veux dire?
Biliyor musun? Önemli değil gerçekten. Ben ne dediğimi bilmiyorum.
Bon, écoutez... ce n'est rien vraiment.
Pheebs, ne dediğimi bilmiyorum, tamam mı?
Je n'y connais rien.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que je disais.
Ben ne dediğimi bilmiyorum.
Je dis n'importe quoi.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Je dis n'importe quoi.
Ve ona borçlu olduğum bir şeyler var. Ne dediğimi bilmiyorum Mary.
Je sais que je suis toujours marié et que j'ai une femme et que je lui dois... quelque chose.
Özür dilerim ne dediğimi bilmiyorum.
Désolé, je sais pas ce que je raconte.
Ne dediğimi bilmiyorum ama ben - ben Julia'yı seviyorum.
Je ne sais pas ce que j'ai dit, mais j'aime Julia.
Özür dilerim. Ne dediğimi bilmiyorum.
Mon Dieu, je suis... désolée, je...
Tamam haklısın delirdim, ateşten ne dediğimi bilmiyorum.
Vous avez raison. La fièvre me rend fou.
Yani ne yaptığımı, ne dediğimi bilmiyorum sadece... Hahn'dan daha kötü.
C'est pire que Hahn.
Ne dediğimi bilmiyorum.
J'ai oublié ma réplique.
Korkudan ne dediğimi bilmiyorum.
Moi aussi, je flippe.
Tabii bu ağdalı oldu, ne dediğimi bilmiyorum.
Bien sûr, c'est dépassé, je ne sais pas ce que je dis.
Kafam çok karışık. Ne dediğimi bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que je dis.
- Aslında ne dediğimi ben de bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que je dis.
Kafam ağırlaştığında ne dediğimi ben de bilmiyorum.
Quand ma tête commence à devenir lourde, je dis et fais parfois des choses que je ne veux pas.
Bugün öyle bir haldeyim ki ne dediğimi bile bilmiyorum.
Je suis si énervée aujourd'hui que je ne sais pas ce que je dis.
Çok sinirliyim, ne dediğimi bilmiyorum. Oh, hayır.
Elle est chez moi.
- Ne dediğimi bilmiyorum.
Je sais.
Ne dediğimi biliyorum. Söylediğimin anlamını bilmiyorum. Demeye çalıştığın bu mu yani?
Je n'en connais pas le sens mais je sais ce que je dis?
Neden böyle dediğimi ben de bilmiyorum.
Je ne sais pas plus que vous d'où c'est venu.
Ne dediğimi bile bilmiyorum.
Qu'est-ce que je raconte?
Ona neden benim dediğimi bilmiyorum.
Je ne sais pas pourquoi je l'appelais comme ça.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Je divague.
Neden Plotkin dediğimi bilmiyorum.
Je ne sais pas pourquoi je pensais à Plotkin.
Ne dediğimi hiç bilmiyorum.
Je ne le sais d'ailleurs jamais.
Ne dediğimi bilmiyorum.
Je ne sais pas.
Bilmiyorum yani... Ne dediğimi bile bilmiyorum.
Enfin, je sais pas.
- Ne dediğimi biliyorsun! - Bilmiyorum!
Je ne vois pas.
Bunu giymeyeceğim. Bak, kokteyl partisi olabilir ama... eğer benim dediğimi yaparsan, bu küçük domuz hangi battaniyenin... - altında olacak bilmiyorum.
C'est peut-être un cocktail, mais je ne sais pas sous quelle couverture ce petit cochon va se cacher.
Ne dediğimi duymadın mı? Bilmiyorum.
Tu m'as écouté?
Neler dediğimi bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que je disais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]