Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Ne zaman dönüyor

Ne zaman dönüyor перевод на французский

128 параллельный перевод
- Kumandan ne zaman dönüyor? - Bu geceki son trenle.
- Quand rentre le commandant?
Ne zaman dönüyor?
Revenir quand?
- Mark ne zaman dönüyor?
- Quand Mark revient-il?
Mueller, Sonraki denizaltı ne zaman dönüyor?
Mueller, quand part le prochain?
- Ne zaman dönüyor?
- Quand est-ce qu'il reviendra?
Bay Bruno ne zaman dönüyor?
M. Bruno revient quand?
- Ne zaman dönüyor?
- Elle revient quand?
Ya babam? Ne zaman dönüyor?
Papa revient quand?
- Don ne zaman dönüyor?
Don revient quand?
Karın ne zaman dönüyor diye sorunca soğukkanlılığımı kaybedip yalan söyledim.
Quand il m'a demandé quel jour rentrait Marie-Christine, j'ai été décontenancé, j'ai menti.
Peki ne zaman dönüyor?
- Ah. - Et quand rentre-t-il?
Werner ne zaman dönüyor?
Et Werner revient bientôt?
Lassard ne zaman dönüyor?
Lassard revient quand?
Kocan ne zaman dönüyor?
- Quand votre époux revient-il?
Ed baksana! Benimkiler Avrupa'dan ne zaman dönüyor?
Dis, Ed, mes parents reviendront quand d'Europe, au fait?
- Sam ne zaman dönüyor?
- Sam revient quand?
Ne zaman dönüyor?
Elle rentre quand?
Bu kimyacı ne zaman dönüyor?
À quelle heure il rentre, ce chimiste?
- Elizabeth ne zaman dönüyor?
"l'avoir dans le baba"? - Elizabeth revient quand?
Kasidy Yates ne zaman dönüyor?
Alors, quand Kasidy Yates revient-elle?
- Larry ne zaman dönüyor?
- Larry revient quand?
Ne zaman dönüyor? Bu akşam.
- Quand revient-elle à bord?
- Schumann ne zaman dönüyor?
- Quand revient Schumann?
Oğlun şehre ne zaman dönüyor?
Ton fils revient quand?
- Andie ne zaman dönüyor?
- Andie arrive quand?
Ne zaman dönüyor?
Quand reviendra-t-il?
Stuart ne zaman dönüyor.?
Alors, quand Stuart revient-il?
Karın ne zaman dönüyor?
Ta femme rentre quand?
- Nina ne zaman dönüyor?
- Nina revient quand?
Metropolis'e ne zaman dönüyor?
Quand repart-il pour Metropolis?
Başkan ne zaman dönüyor?
Quand est-ce que rentre le Président?
- Büyükannem ne zaman dönüyor?
- Grand-mère revient quand?
Merak ediyorum da, Chickliss ne zaman dönüyor?
Je me demandais : quand est-ce que Chickliss revient?
Ne zaman dönüyor?
Elle revient quand?
Ski ne zaman yeni bir uçak alsa ona deli gibi bağlanıyor ama her zaman da bana geri dönüyor. Özellikle de acıktığı zaman.
Chaque fois que Ski a un nouvel avion, il en tombe amoureux, mais il revient toujours à moi, surtout quand il a faim.
Ne zaman iyi bir şey yakaladığımı sansam o eski istatistik ve protesto saçmalığına dönüyor iş.
Quand je crois tenir quelque chose, ça devient la même salade farcie de statistiques.
- Ne zaman dönüyor?
- Quand rentre-t-il?
Ne zaman dönüyor?
- Il doit revenir quand?
Ne zaman mama versek kusuyor, öksürüyor ve rengi maviye dönüyor.
Quand on l'alimente, il vomit ou il tousse et devient tout bleu.
Ne zaman dönüyor?
- Pas avant 10 jours.
Ne zaman dönüyor?
Quand revient-il?
O zaman, ne haltlar dönüyor be?
Alors, nom de dieu, qu'est-ce qui se passe?
Bir dakika, Lulu'ya söylemeyeceğinize söz verin.Kızdığı zaman deliye dönüyor.
Promettez-moi de ne rien dire a Lulu. Je ne veux pas qu'elle s'enerve.
Ben ne zaman eve dönüyor?
Quand est-ce que Ben sera lø?
Pekala, Anjay ne zaman dönüyor?
Je vois, donc quand Ajay revient-il?
Bu iş nasıl dönüyor? Seni ne zaman göreceğim? Yavaş ol.
Doucement, il faut que tu viennes voir les autres.
Ne zaman sarhoş olsa, deliye dönüyor!
À chaque fois qu'il boit, il devient fou comme ça.
Her şey majörden minöre dönüyor Ne zaman elveda desek.
Chaque fois qu'on se dit
Annen ne zaman geri dönüyor?
Quand ta mère revient-elle?
- Annem ne zaman dönüyor?
- Maman rentre quand?
Bu kadar zaman sonra buraya dönüyor, ne için?
Revenir ici après tout ce temps et pourquoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]