Neden öyle diyorsun перевод на французский
124 параллельный перевод
- Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi dites-vous ça?
- O aptal sarışınlarla mı? - Neden öyle diyorsun?
Ce sont des cervelles d'oiseaux.
- Neden öyle diyorsun?
- Et pourquoi ça?
- Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi dire cela?
Hoşça kal. - Neden öyle diyorsun?
- Je ne sais plus où j'en suis.
- Neden öyle diyorsun?
- Qu'est-ce qui te fait croire ça?
Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi tu me dis ça?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi dis-tu cela?
Ayrıca, neden öyle diyorsun ki?
D'ailleurs, de quoi tu parles?
- Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi tu dis ça?
Neden öyle diyorsun?
Et pourquoi ça?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi tu dis ça?
- Evet, sen Murielsin - Neden öyle diyorsun?
- Si, c'est toi!
- Yarbay... - Neden öyle diyorsun?
- Qu'est-ce qui vous fait dire ça?
- Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi dis-tu ça?
- Neden öyle diyorsun?
- Qu'est-ce que tu dis?
- Neden öyle diyorsun?
- Oui. Pourquoi tu dis ça?
Nak. Neden öyle diyorsun?
Nak, pourquoi tu dis ça?
Bu konuda yalan söylemedi. Hem Frank özellikle yalan söylemiştir. - Neden öyle diyorsun?
Elle n'a pas menti à ce sujet, mais c'est particulièrement à ce sujet que Frank mentirait.
- Neden öyle diyorsun?
Pourquoi tu dis ça?
Neden öyle diyorsun? Gerçek bir hikayesi olmadığını nereden çıkardın?
Qu'est-ce qui te fait croire qu'il n'y a pas une véritable histoire?
Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi ça?
Neden öyle diyorsun?
Voyons. Tout le monde sait danser.
Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi?
- Neden öyle diyorsun?
- Que dis-tu là?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi satyre?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi dire ça?
Neden öyle diyorsun? Boşanmalarına rağmen alyansını hâlâ takıyordu.
Il porte un lourd fardeau mais je ne pense pas qu'il ait tué sa famille et je sais qu'il est toujours amoureux de sa femme.
Hayır neden öyle diyorsun? Ama hani burada kalıp yemek yapacaktık?
Tu avais dit que tu resterais ici et qu'on ferait la cuisine.
Dewayne, neden öyle diyorsun?
Dewayne, зa va pas?
Neden öyle diyorsun bana? Adımın Claire olduğunu biliyorsun.
Arrête, je m'appelle Claire!
Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi dis-tu ça?
Neden öyle diyorsun.
Pourquoi dis-tu cela?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi dis-tu ça?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi tu dis ça comme ça?
- Neden öyle diyorsun?
Pourquoi vous dites ça?
Neden öyle diyorsun Oburiks?
Pourquoi, tu dis ça, Obélix?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi ce nom?
Neden öyle diyorsun?
Frère Xiang, pourquoi tu as dit ça?
Neden öyle diyorsun?
Pourquoi?
- Neden oyle diyorsun?
Pourquoi tu dis ça?
Neden bana öyle diyorsun?
De quoi vous m'avez traité?
Neden öyle diyorsun?
Arrête!
- Neden öyle diyorsun?
- Comment ça?
Neden bana öyle diyorsun?
Pourquoi tu m'appelles comme ça?
- Diyorsun ki, başkalarının sürtüğü olabiliyorsan neden benim de sürtüğüm olmuyorsun? Ben öyle söylemedim.
Ce que tu dis, c'est que si je peux être une pute pour les autres, pourquoi pas pour toi?
"Neden böyle diyorsun?" dedi, "Öyle ya da böyle, bu böyle," dedim.
Lui : "Tu dis ça?" Moi : "Je dis ça comme ça."
- Neden ona öyle diyorsun?
- Pourquoi l'appelez-vous ainsi?
- Neden öyle diyorsun?
- Pourquoi est-ce une idiote?
"Hank"? Neden öyle "Hank" diyorsun?
Pourquoi tu dis "Hank" comme ça?
Neden abime öyle diyorsun?
Pourquoi Hyeong serait-il un incapable?
neden öyle söyledin 30
neden öyle dedin 42
neden öyle düşünüyorsun 18
neden öyle bakıyorsun 21
diyorsun 241
diyorsunuz 82
diyorsun ki 51
diyorsunuz ki 20
neden 17190
neden olmasın 2566
neden öyle dedin 42
neden öyle düşünüyorsun 18
neden öyle bakıyorsun 21
diyorsun 241
diyorsunuz 82
diyorsun ki 51
diyorsunuz ki 20
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16