Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ O ] / Orada değildin

Orada değildin перевод на французский

432 параллельный перевод
- Orada değildin.
- Vous n'étiez pas là.
Ben doldurulup, dikilirken sen orada değildin.
Vous n'étiez pas présente quand on m'a empaillé?
O gece yardım çağırırken orada değildin.
J'étais là. Pas la nuit quand elle appelle :
Peki, ilk kiminle konuştu? Seninle değil. Orada değildin bile.
Oui, et c'est pas à toi qu'il en a parlé.
Sen orada değildin!
Tu n'étais pas là!
- Aradığımda orada değildin.
- T'étais pas là quand j'ai appelé.
- Asıl sen orada değildin. Sen sarhoştun.
- T'étais pas là, t'étais soûl.
Garip bir aksanla homurdanan biri vardı, orada değildin, adını bile duymamışlardı.
Quelqu'un avec un accent grommelait que vous n'étiez pas lá, qu'il ne vous connaissait pas.
Owens'ın ofisine telefon açtım ve orada değildin.
J'ai appelé à son bureau et vous n'étiez pas là.
Hayır, orada değildin.
- Non, c'est faux.
Kantine gittim ama orada değildin.
Je suis allé à la cantine. Vous n'y étiez pas.
Tanrıya şükür sen orada değildin.
Dieu merci tu n'y étais pas.
- 17.00 sularında. Otele gittik ama orada değildin.
Tu n'étais pas à l'hôtel.
Ne yazık, sen orada değildin.
Dommage que tu n'aies pas été là...
Orada değildin Marian, Tanrı aşkına.
Tu n'étais pas là, bon sang.
Seni bulmak için geri döndüm, ama orada değildin sonra seni burada buldum
Quand je suis revenu, tu avais disparu. Et j'ai appris que tu étais ici.
Senin bilmene imkan yok, orada değildin.
T'en sais rien, tu n'y étais pas.
Sen orada değildin.
Tu n'étais pas là.
Artık orada değildin :
Toi, tu n'étais plus là :
Sen orada değildin!
Tu n'y étais pas.
Yardıma ihtiyacı oldu ve sen orada değildin.
Il a eu besoin d'aide et vous n'étiez pas là.
Sadece gününü yaşa. Orada değildin.
La journée passait sans qu'on ait conscience d'être là.
Sen orada değildin. Polisler orayı alt üst etti.
Les flics étaient au courant!
Sen... Sen orada değildin.
Si seulement on avait quelqu'un pour ranger l'appartement.
Bak canım, orada değildin...
Ecoute, chérie, tu n'étais pas là.
Orada değildin.
Tu n'étais pas là.
Kazanabileceğimizi sanıyorsun ama orada değildin.
Vous dites qu'on aurait pu gagner, vous n'étiez pas là.
Ne yazık ki öğrenmek için orada değildin.
Dommage que vous n'ayez pas été là pour le voir.
Evine gittim, ama orada değildin.
Je t'ai cherchée jusque chez toi, sans succès.
Saygıyla, Benitar... orada değildin.
Sauf ton respect, Benitar, tu n'y étais pas.
Sana ihtiyacım vardı Ethan, köprüde sana ihtiyacım vardı ama sen orada değildin.
J'avais besoin de toi. Sur le pont. Mais tu n'étais pas là.
Sen saçmalıyorsun. Orada değildin.
Tom, c'est n'importe quoi.
Senin bomban tepesine düştüğünde orada değildin... ama şuna bir bak.
Tu l'as pas vue prendre le coup sur la tête mais... regarde.
Alixia... neden orada değildin?
Alixia? Pourquoi n'étais-tu pas là-bas?
Neden orada değildin?
- Pourquoi n'étais-tu pas là?
Sen orada bile değildin.
Tu n'étais pas là.
Demek orada değildin!
"J'y étais pas"!
Dur bakalım orada. Önceden burada değildin.
Allez, pas de resquilleurs!
Orada olan sen değildin.
Facile à dire, votre vie est à l'abri!
Sen orada bile değildin. Şimdi kapa çeneni.
Vous n'y étiez même pas, alors taisez-vous.
- Sen orada değildin.
- Vous n'étiez pas là.
- Orada değildin.
Vous l'embrassiez?
Sen orada bile değildin. Ben oradaydım.
Moi. si u
Yapma, orada yalnız değildin.
C'est pas ta faute. Tu pouvais pas savoir.
Orada bile değildin.
T'étais même pas là!
ama o gün orada değildin ki.
Non, tu n'étais pas là.
Sen orada değildin Eddie.
Tu n'étais pas là.
- Ne demek orada değildin?
- Pourquoi?
- Sen orada değildin.
- Tu n'étais pas là!
Daireni aradım, orada değildin. İyi misin?
- Ca va?
Sen orada tetiği çeken değildin, Rafin,
Ce n'est pas toi qui as appuyé sur la gâchette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]