Orada dur перевод на французский
2,232 параллельный перевод
Kale işaretinin orada dur ve gelen her topa vur.
Frappe tout ce qui est proche.
Orada dur ve babamı çağır.
Ne bouge pas et appelle papa.
Orada dur.
Arrêtez.
Orada dur. Bir dakika.
Attends un peu.
Beni bir sonraki kuruluma götürmeye ne dersin? Orada dur bakalım.
Tu m'emmènes sur une installation?
Orada dur, tamam mı?
Ne bouge pas.
Sadece orada dur.
Ne bouge pas!
Arkamda dur, tamam mı? Orada dur!
Reste derrière moi, O.K.?
- Baba? - Orada dur! Tamam.
Reste où tu es, O.K.?
Orada dur bakalım, seni taşra insanı.
Attendez. Arrêtez-vous, espèces d'idiots.
Orada dur. Daha yaz gelmedi.
Ce n'est pas encore l'été.
Orada durma. Bu saçmalıkları senin karşında olmadan okumak zaten yeterince kötü.
Ce charabia est déjà assez dur à lire sans avoir à le faire devant toi.
orada dur!
Bouge pas de là.
orada dur.
Reste ici.
Orada dur, Gandhi.
Une seconde, Gandhi.
Orada dur ve tişörtünü çıkar. Başlıyoruz.
Viens par ici et enlève ta chemise.
Orada dur biraz. Odası bizim evimizde. Teknik olarak izinsiz giriyor falan değiliz.
Sa chambre est dans notre maison, donc techniquement, on fouille rien du tout.
Orada dur bakalım! Bunu öğrenmek istiyorsan, gidip doktora viski ikram et.
Si vous avez des questions, offrez un verre de whisky au médecin.
Santos, 30 kilometre güneye gidip kayaların orada dur.
Santos, dirigigez-vous 20 miles au sud et arrêtez-vous aux rochers.
Orada dur.
Arrête, tout de suite!
Bilinen bir gerçek bu. Dur bakalım orada.
Attends.
Orada bir rezervasyon ne kadar zor biliyor musun?
Tu sais à quel point c'est dur d'obtenir une réservation pour là-dedans?
Dur orada. orospu çocuğu.
Arrête, fils de pute.
Dur orada.
Ne bougez plus.
Dur orada hemen.
Bouge pas.
Tabii orada hiç dostumuz yokken bunu yapmak oldukça zor olacak.
Ça va être dur, car on a aucun ami là-bas.
Dur orada!
Arrêtez-vous!
Sen Tesco'da alışveriş yapmaya giderken bizler orada her lanet günü son günümüz gibi yaşıyorduk.
En Irak, chaque jour peut être le dernier. Après ça, c'est dur de retourner à une vie normale.
Dur orada! Polis!
Police!
Hey! Dur orada!
Arrêtez!
Orada dur!
Poussez-vous!
- Hiçbir şey. Dur orada yerinde.
- Rien, sortez tout de suite.
Hey sen dur orada.
Petit gars, attends.
dinle... söylediklerinden tek bir kelime anlamadım... sadece orada dur ve bakalım... istemiyorum... tamam, tamam.
Ecoute. Je comprends rien. Assieds-toi et on verra.
Dur bakalım orada.
Pas un mot de plus.
Orada dur. Geliyorum.
J'y arrive!
Kurt, Lütfen...'Hayır orada bekle.. 'Dinle beni.'Dur bekle!
Non, attends, attends!
Dur Orada!
Arrête!
Dur orada, saçmalamaya başladın yine.
- Attends, tu racontes n'importe quoi.
Dur orada, seni pislik.
Arrête-toi!
Orada bekle. Kapının dışında dur.
Écarte-toi de la porte.
Orada dur.
Restez là.
Sweets, hemen orada dur!
Sweets!
Dur bakalım orada, V.
Attends un peu, V.
- Annabelle! Annabelle! - Dur orada!
Arrête-toi!
- Dur orada.
- Doucement.
- Dur, orada. Lenin'in resimleriydi.
- Je te coupe.
Dur bakalım orada.
Attends.
Bu benim için çok zor çünkü onu davet etmeye çok isterdim çünkü çok tatlı ama davet edersem, orada kendini rahat hissetmeyebilir diye endişeliyim.
C'est vraiment trop dur pour moi, parce que j'aimerais tellement l'inviter, elle est trop gentille, mais j'ai peur qu'elle ne soit pas à l'aise si elle vient.
Orada dur bakalım.
Disons que Jules, Andy et moi, on ait un accident d'avion.
Dur orada!
Arrête-toi!
orada duruyor 22
orada durun 51
orada durma 35
orada dur bakalım 60
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
duras 38
durango 26
orada durun 51
orada durma 35
orada dur bakalım 60
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
duras 38
durango 26
durumu 30
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dur bi dakika 17
dürüstlük 41
dur bakalım 715
durdu 87
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dur bi dakika 17
dürüstlük 41
dur bakalım 715
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
dürüst ol 95
durumu ne 21
durumlar nasıl 26
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
durumu iyi 83
durdum 42
dur bi 18
durum nedir 160
dürüst ol 95
durumu ne 21
durumlar nasıl 26
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
durumu iyi 83
durdum 42