Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ P ] / Peki o zaman

Peki o zaman перевод на французский

4,109 параллельный перевод
Peki o zaman, neredeydin?
Alors, ou étais-tu passé?
Peki o zaman, neden burada değil?
Alors pourquoi elle n'est pas ici?
Peki o zaman bir yöneten olarak tam olarak ne yaparsın?
En tant que superviseur, que fais-tu?
Peki o zaman nasıl...
Alors comment...
Peki o zaman.
Bien alors.
Peki o zaman. Yarın gelin.
Bon.
Peki o zaman, haber bekliyorum.
Ouais, cool. Tiens moi au courant.
Peki o zaman, mikrofon aletlerimizi kapatsak ne olur?
Et quand on éteignait nos micros?
Peki o zaman, Phillip sana bir şey aldı diyecektim.
Ok, je suppose, c'est juste que Phillip a quelque chose pour toi.
Peki o zaman.
Très bien.
Eh, peki o zaman.
Ah, c'est mieux alors.
Peki o zaman.
Très bien, alors.
Peki o zaman...
Et puis...
Peki o zaman kimin hatası Paul?
Et c'était la faute à qui, Paul?
Peki o zaman. Görüşürüz.
OK... à bientôt alors.
- Peki o zaman.
Très bien.
Peki o zaman. Sana Ağaç Bayramı'nın dününü, bugününü ve yarınını göstermeye geldim.
Je suis ici pour vous montrer une vision de Arbor Day passé, présent, futur.
Peki o zaman o insanı nasıl öldürmüş?
Alors comment a-t-il tué la personne?
Peki o zaman.
Okay, alors.
Yapamam. Peki o zaman, tamam.
Ok, alors.
Peki o zaman.
D'accord.
Peki o zaman, birisi kurbanımızın ölüsünü binaya taşıdı ki, binanın yıkılacağını biliyordu.
OK, donc quelqu'un a traîné le corps de notre victime déjà morte dans un bâtiment, sachant qu'il allait être démoli.
- Peki o zaman...
- Mais alors...
Peki o zaman Phoebe nerede?
Alors, où est Phoebe?
Peki o zaman neden sadece çocuğu kaçırmadı?
Alors pourquoi n'a-t-il pas juste pris l'enfant?
- Peki o zaman. Karma nedir?
Le karma est une chose pas quelqu'un.
Peki o zaman.
Je vous en prie.
Tamam, peki o zaman.
Bon, très bien.
Peki o zaman bu araba neden sizin üzerinize kayıtlı?
Alors pourquoi cette voiture est enregistrée à votre nom?
Peki o zaman baba, sen, ben geldiğimde hastanede olsaydın adamı görmeme izin verir miydin?
Papa, si ça avait été toi à l'hôpital, tu m'aurais laissé parler au gars?
Tamam peki, o zaman bize şu seni baştan çıkaran Sarah Manning hakkında bilgi ver.
OK, alors aide nous sur ta femme fatale Sarah Manning
Peki, oldu o zaman.
D'accord.
Peki, o zaman sen bensin. Sadece İrlandalı ve biraz uzunsun.
Tu es juste Irlandaise, un petit peu plus grande, et, uh, pas si "... ".
Peki, tamam. O zaman ağzımızı sıkı tutarız.
Ok, ok on sera discret alors.
Peki, kapıyı benim için açık tutmaya ne dersin o zaman?
Et si tu m'ouvrais la porte?
Peki, o zaman, ben de teklif ediyorum, eşyalarımızı toplayalım.
Alors je suggère qu'on fasse nos valises.
Peki, o zaman ilk kim, sen mi yoksa soysuz oğlun mu?
Alors, qui sera le premier, toi ou ton dégénéré de fils?
O zaman niye peki Alkol Bağımlıları'na gidiyorsun?
Alors pourquoi aller aux AA?
- Peki, üç deyince o zaman.
Bon, à trois on y va? On fait comme ça.
Peki, Emir ne olacak o zaman?
Bon, où est-ce que ça nous laisse Amir?
Peki, görüşürüz o zaman.
OK, je te verrai là-bas alors.
Peki, o zaman sonra görüşürüz.
Alors, à plus tard.
Peki, o zaman. Ben Amca?
Ok, et l'Oncle Ben s alors.
Peki, o zaman bu,....... Deanna'nın saat 8 : 30 civarında öldürüldüğünü kanıtlar, 7 : 00'de değil.
Okay, ça prouve... que Deanna a été tuée aux alentours de 08 : 30 et non 07 : 00.
Alıyorum o zaman. Peki.
Je vais y prendre.
Peki, o zaman babanız kefil olmayı onaylamadı.
Bon, eh bien la désapprobation de ton père était justifiée.
- Peki, o zaman. - Amerika var.
Il y a l'Amérique.
Peki, o zaman ne bu şimdi?
Okay, alors où est-ce que ça nous mène exactement?
Peki ya sana senin hakkında, benim bilmediğimi sandığın ama aslında bildiğim üç sırrını söylesem? O zaman ikna olur musun?
Et si je vous dis trois choses sur vous que vous jugez secrets pour moi et que je connais réellement?
Peki, tüm ekipmanınıza el koyacağım o zaman.
Ok, je vais devoir prendre toutes vos caméras.
Ödeştik diyelim mi o zaman? - Peki. Ayrıca o telefona ihtiyacım var.
J'ai besoin de ce téléphone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]