Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ P ] / Peki o halde

Peki o halde перевод на французский

403 параллельный перевод
Peki o halde. Nerede olduğun umurumda değil.
Ça m'est bien égal où tu te caches.
- Peki o halde.
- Très bien.
- Peki O halde neden vurmadın beni?
- J'ai été idiot!
- Peki o halde?
- Alors?
- Peki o halde... Hikâyeyi bir kez de, sizden dinlemek istiyorum, doktor.
Je voulais l'entendre de vous, docteur.
Peki o halde.
Très bien.
Peki o halde. Ben Britanya kiliseleri arasında yitmeye hazırım.
J'ai tout arrangé pour me perdre parmi les églises de Bretagne.
Peki o halde sizin doğru mu yanlış mı söylediğinizi nasıl anlayalım... kendi iyiliğiniz için doğruları söyler misiniz?
Vous êtes donc un homme qui ment ou dit la vérité à sa guise?
- Peki o halde.
- Alors, eh bien.
Peki o halde, ölü...
Ça irait?
Peki o halde.
Tres bien.
Peki o halde Yergöğü'nün sınırları hakkında mutabakata varalım Ekselansları. Oraya gidip karar verelim.
Alors, mettons-nous d'accord sur les frontières de Giurgiu, Majesté.
Peki o halde neydi? Bir meteor değilse?
Mais qu'est-ce que c'était si ce n'était pas une météorite?
Peki o halde, tamam.
Bon... D'accord!
Peki o halde bunu Devlet Bakanlığı'nın bilgisayarına girebilir misin?
alors peux-tu inserer ceci dans l'ordinateur du secretariat d'Etat?
Peki o halde neden üniversiteye gittim ben?
Pourquoi suis-je allé à l'université?
Peki o halde.
OK
Hiç bu açıdan bakmamış... Peki o halde.
Je ne croyais pas que...
Ah, peki o halde, çantalarımızı hazırlamaya başlayalım.
Dans ce cas, autant commencer à faire nos valises...
Peki o halde neden geldik?
Alors pourquoi on est là?
Peki, o halde yalanciyim.
Très bien, je mens.
Peki o halde. Kendimi feda edeceğim.
Très bien.
Peki, o halde polis çağırmak zorundayım.
Dans ce cas, je n'ai plus qu'à appeler la police.
- Peki ne, o halde?
Mais ce n'est pas un mime. - Qu'est-ce que c'est, alors?
- Peki, o halde!
- Oh, des égards?
Peki, o halde niçin korkuyorsun?
Eh bien, alors pourquoi avez-vous peur?
Peki ne yapmalıyım, o halde?
Que faire, alors? Rien.
Peki, o halde... ne tür bir adamdı... gerçekte?
Eh bien, alors... quelle sorte d'homme était-il... vraiment?
Peki, o halde oraya gidebilir miyiz?
Pourrions-nous y aller, alors?
- Peki o halde, Antonello kim?
- Pourquoi m'en parles-tu?
Peki, o halde bahsettiğin şu davranış kalıbı nedir?
Alors, de quel enchaînement de faits parlez-vous?
Peki, siz gidin o halde!
Bon, allez-y, allez! Merci, monsieur.
Peki maske ne için o halde, yeni bir isim ve işi üstlenmeyecekse?
Si ce n'est ni votre nom ni votre travail, que recherchez-vous?
Peki, ben söyleyeyim o halde.
Bon, c'est moi qui vais chanter alors.
Peki, o halde. Nasıl yapıyorum?
Bon alors, conment je fais?
Peki, o halde.
Bien, alors.
Peki. Bira ve likör arkadaşım için o halde.
T'en fais pas, je reviens.
Peki... siz geçinmeye çalışın o halde.
Bon... essayez de vous entendre, vous deux.
Anlıyorum. O halde bu Bayan Johnson kim peki?
Qui est Mme Johnson, alors?
Peki, o halde boynumda ki çizikler ne?
Alors qu'est-ce qui me gratte le cou?
- Peki, o halde hala bana kızgın mısın?
- Bon, tu m'en veux toujours.
Peki, o halde?
- Bon, alors...
Peki konumuz ne o halde?
De quoi s'agit-il?
- Peki, o halde, kısa keseceğim.
Alors très bien Bond, je serai bref.
Peki, o halde söylediklerimi ona anlat.
Alors, dis-lui ce que j'ai dit.
- O halde paramı kime yatırdım, peki?
- T'as parié sur qui?
Peki, o halde hangisi daha iyi?
Je veux dire, quel oeil faut-il couvrir?
Peki, o halde seni arzuluyorum.
Alors, j'ai envie de toi.
Peki, o halde öleceğiz.
Eh bien, alors, on va mourir.
Peki, o halde yeşil salata olsun.
Bon, mettez une grande salade verte à la place.
Peki, burada yiyelim o halde.
Ce qu'elles disent m'est égal! D'accord, mangeons ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]