Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Senin için deliriyorum

Senin için deliriyorum перевод на французский

47 параллельный перевод
- Senin için deliriyorum, bunu biliyorsun.
- Je suis fou de toi. Tu le sais.
Senin için deliriyorum.
Je suis folle de toi.
Senin için deliriyorum.
Tu me plais tellement!
Senin için deliriyorum.
Désespérément.
Senin için deliriyorum.
Je suis vraiment fou de vous.
Blue, senin için deliriyorum.
Oh, Blue, je suis folle de toi!
Çok tatlısın. Senin için deliriyorum Franz.
Tu es si mignon, et je t'aime tant, Franz.
Senin için deliriyorum, seni koca ayı!
Je suis folle de toi, mon grand dadais!
- Senin için deliriyorum.
- De toi.
Birbirimizden hoşlanmayız bile. Senin için deliriyorum.
Moi, je t'adore.
Esasında, senin için deliriyorum.
Je suis folle de toi.
Senin için deliriyorum.
Je suis dingue de toi!
Çünkü senin için deliriyorum, evet haklısın kocan gitti ve asla geri gelmeyecek.
Je suis fou de toi. Tu as raison, ton mari est parti et il ne reviendra jamais.
Elliot, senin için deliriyorum ama tüm hafta bunu düşündüm.
Elliot, je suis fou de toi, mais j'y ai pensé toute la semaine.
- Senin için deliriyorum.
- Tu me rends folle.
Senin için deliriyorum.
Je suis dingue de toi.
Pekala, çok iyi. Çünkü senin için deliriyorum.
Tant mieux, parce que je suis vraiment fou de toi.
Senin için deliriyorum.
Je suis fou de toi.
Senin için deliriyorum.
- Je suis folle de toi.
Elbette, senin için deliriyorum.
La vérité, c'est que je suis fou de toi.
Çünkü senin için deliriyorum.
Parce que je suis fou de toi.
Senin için deliriyorum.
- Je suis dingue de toi. - Oh.
Senin için deliriyorum.
Folle de toi.
Buradayım işte ve gerçekten senin için deliriyorum.
C'était mieux qu'avec Richard, les mecs, tout le monde!
Senin için deliriyorum
Je suis dingue de toi
Çünkü senin için deliriyorum.
Je suis dingue de toi.
Senin için deliriyorum, Dyson.
Je suis folle de toi, Dyson.
"Senin için deliriyorum."
"Je suis dingue de toi."
Senin için deliriyorum. N'oluyor?
Je suis fou de toi.
- Ben senin için deliriyorum.
fous d'elle. - Eh bien, je suis fou de toi.
Senin için deliriyorum.
Je suis fou de vous.
Senin için deliriyorum, ve bu ilişki için her şeyimi feda ederim.
Je suis fou de toi et complètement dévoué à notre relation.
Senin için deliriyorum ve seni aklımdan çıkaramıyorum.
Je suis fou de toi et j'arrive pas à te sortir de ma tête.
- Yani senin için deliriyorum.
Je suis folle de toi.
- Ben de senin için deliriyorum ama ama şimdilik o şekilde değil.
Moi aussi je suis fou de toi, mais... pas de la même façon.
Senin için deliriyorum.
JE suis folle de toi ‎.
- Senin için deliriyorum.
Je suis fou de toi.
- Ve senin için deliriyorum.
- Et je suis dingue de toi.
Ben de senin için deliriyorum.
Tu me plais aussi.
Senin için deliriyorum ama... - Bu konuyu kapatalım.
– N'en parlons plus, veux-tu?
Ben de deliriyorum, ama senin için.
Et moi aussi, par ta faute.
Senin için deliriyorum.
Je suis fou de toi!
Sana neden bunu yaptım? Senin için deliriyorum.
J'étais follement amoureux de vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]