Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Senin için çıldırıyorum

Senin için çıldırıyorum перевод на французский

67 параллельный перевод
- Senin için çıldırıyorum.
J'allais oublier...
- Senin için çıldırıyorum.
- Je t'adore!
Senin için çıldırıyorum.
Je vous adore.
Bu bir sır değil, di mi? Senin için çıldırıyorum...
Ce n'est pas un secret, j'ai toujours raffolé de vous.
- Kes şunu. Senin için çıldırıyorum.
Je suis fou de vous.
Senin için çıldırıyorum, tatlım, ama kenara çekil.
Tu me plais, mais pousse-toi!
Olmayacak da, senin için çıldırıyorum, bu yüzden asla başkasına bakamam.
Je suis folle de toi, je ne vois personne d'autre.
İstediğin her şeyi yaparım, senin için çıldırıyorum.
Je ferai tout ce que tu voudras. Je t'aime tant!
Seni o kadar seviyorum ki! Senin için çıldırıyorum.
Et je t'aime si follement!
Senin için çıldırıyorum.
Je t'adore.
Senin için çıldırıyorum.
Folle de toi.
Senin için çıldırıyorum Aura.
Je fais des folies pour toi, Aura.
Senin için çıldırıyorum.
Que je t'aime tellement.
Senin için çıldırıyorum bebeğim.
- Je suis fou de toi, chérie.
- Senin için çıldırıyorum!
J'ai cassé mon talon.
Senin için çıldırıyorum bebeğim
- Quand as-tu travaillé avec lui? - L'après-midi.
Senin için çıldırıyorum.
Tu me rends fou.
Senin için çıldırıyorum.
Je suis fou de vous.
- Senin için çıldırıyorum. - Çıldırıyor musun? - Çıldırıyor musun?
- je suis fou de toi - fou de moi?
Senin için çıldırıyorum.
vous m'en voyez ravi.
Senin için çıldırıyorum.
Viens ici, je suis fou de toi.
- Senin için çıldırıyorum.
- Je t'aime.
Ben de senin için çıldırıyorum. Sen benim tanrıçamsın.
Tu es ma déesse, je suis dingue de toi.
Sana bunu yapamam Laura, senin için çıldırıyorum.
Je ne supporterais pas de te voir traitée ainsi.
Senin için çıldırıyorum Sun-hwa
Tu me rends dingue Sun-Hwa
Senin için çıldırıyorum.
Je suis folle de toi.
Senin için çıldırıyorum, Isolde.
Je suis fou de toi, Isolde.
¤'Çıldırıyorum, senin için çıldırıyorum. ¤'
¤'Crazy, so crazy about you ¤'
Lisa, senin için çıldırıyorum.
Je suis fou de toi!
- Tanrım, senin için çıldırıyorum.
- Tu me rends dingue.
Senin için çıldırıyorum.
Un grand fou de vous.
Benden hoşlanıyor musun? Senin için çıldırıyorum, bunu biliyorsun!
Je suis folle de toi, tu le sais.
Bence bu gece bende kalmalısın çünkü kendimde olan ben senin için çıldırıyorum.
Tu pourrais dormir à la maison, parce que le vrai moi - a très envie du vrai toi.
Hey, senin için çıldırıyorum.
Je suis folle de toi.
Evet, senin için çıldırıyorum.
Folle de toi.
Hadi, Fran, senin için çıldırıyorum. Tamam?
Je suis fou de toi.
Senin için çıldırıyorum Maya.
Je suis fou de toi, Maya.
Senin için çıldırıyorum.
Je t'aime à la folie.
Hâlâ senin için çıldırıyorum.
Je suis toujours fou de toi.
Senin için çıldırıyorum, bu hep böyleydi.
Je suis fou de toi. Depuis toujours.
Senin için çıldırıyorum Lena.
Je suis fou de toi.
Ben burada olurum, sen de orada ve uzun mesafeli olur çünkü açıkçası senin için çıldırıyorum.
Moi ici, toi là-bas... On s'aimera à distance. Parce que franchement, je suis fou de toi.
Ben de senin için çıldırıyorum.
Moi aussi, je suis folle de toi.
Senin için çıldırıyorum.
Je t'aime, Natalia! Je t'aime à la folie!
Neden senin için böylesine çıldırıyorum hiç bilmiyorum.
Je ne sais pas pourquoi je suis si folle de toi.
Senin için çıldırıyorum.
Je suis fou de toi.
Senin için çıldırıyorum
Slumlord, bobines 3 et 4.
Senin için çıldırıyorum.
Je suis dingue de toi.
- Senin için çıldırıyorum.
- Je suis fou de toi.
15 yıldır senin için evi çekip çeviriyor sarhoş kıçını yataktan kaldırıyorum.
Pendant 15 ans, j'ai tenu votre maison, j'ai sorti du lit votre cul imbibé de gin.
# Senin için çıldırıyorum, benim zeytin gözlü güzelim #
Je suis

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]