Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Sıra sizde

Sıra sizde перевод на французский

387 параллельный перевод
Ondan sonra sıra sizde.
Vous enchaînez après elle!
Sıra sizde Bay Castle.
C'est à vous, M. Castle.
Sıra sizde.
À vous.
Ekipmanlarınızı hazırlayın, sıra sizde.
A vous, ensuite.
Sıra sizde.
A vous de signer.
Sıra sizde! Canlı görünün.
- Hé, c'est votre tour, grouillez!
Minik kuzucuklarım, sıra sizde.
- Mes agneaux, ça va être à vous.
Sıra sizde, Senator.
A vous de jouer Sénateur.
Bay Scardone, sıra sizde.
Avocat, la parole est â vous.
Sıra sizde.
À vous de jouer professeur.
Hemşire Sanson sıra sizde.
Merci. Infirmière Sanson, à vous.
Tüm hikâyemi öğrendiniz. Şimdi sıra sizde.
Maintenant que je vous ai tout dit, c'est à vous.
Bayım, sıra sizde.
Monsieur, c'est à vous.
Siz ikiniz kesin şunu, sıra sizde.
Arrêtez, tous les deux. C'est à vous.
Bayan Thereza, sıra sizde.
C'est à vous!
- Sıra sizde. Beş dakika.
Ça va être à vous, Mme Donahue.
Şimdi beyler, sıra sizde.
Maintenant, messieurs, c'est votre tour.
Hadi teğmenim, sıra sizde!
Allez, mon lieutenant, à vous!
- Sıra sizde.
- C'est à vous.
Şimdi, G3 ve G4. Sıra sizde!
G3 et G4, à vous.
- Sıra sizde.
- C'est encore à vous.
İki at sonra sıra sizde.
Il y a deux concurrents avant vous.
- Sıra sizde, Kaptan.
- A vous, capitaine.
Sıra sizde.
C'est votre tour.
Şimdi sıra sizde.
Ils se sont couverts d'infamie!
- şimdi sıra sizde. - Bir dakika dur! Bunu konuşmalıyız.
Attendez, réfléchissez un peu, on sera toujours à temps pour descendre à la cave.
Sıra sizde.
Faites-en autant.
Sıra sizde, Bay Tucker.
À vous, M. Tucker.
Bunu konuşalım. Sıra sizde.
Discute avec lui, tu veux?
Sıra sizde, Bay Kayısı.
vous maintenant, M. Abricot!
Alfredo, otur! Evet kızlar, sıra sizde.
Alfredo, assis!
Haydi, çocuklar, sıra sizde.
Allez, les enfants, c'est à vous...
Emerson'a bayılan herkese bayılan herkese bayılırım. Sıra sizde.
Et moi quiconque adore quiconque l'adore.
Bayan Castelli sıra sizde.
Madame Castelli, c'est ŕ vous!
Sanıyorum bu gece bana hizmet... etmek için sıra sizde Teğmen Wilson.
Je crois. Vous êtes de service de nuit, je crois?
Ve şimdi sıra sizde.
Maintenant, c'est à votre tour.
Sıra sizde majesteleri.
C'est à vous, Votre Majesté.
Sıra sizde.
C'est à vous.
Foster, McCabe, sıra sizde.
Foster, McCabe, vous prenez le relais.
Sıra sizde!
Vous êtes les prochains!
Sıra sizde!
Et vous!
Sıra sizde! Sıra sizde!
Et vous!
Sıra sizde Bay Bligh.
A vous, M. Bligh!
Sıra sizde, Bay Dedic.
À vous, M. Dedic.
- Sıra sizde.
- Je veux faire la belle.
- Ne? - Haydi Yargıç, sıra sizde.
- Votre Honneur. c'est à vous.
Sıra sizde, beyler.
A vous, maintenant!
Sıra sizde, beyefendi.
Avec vous, monsieur.
- Sizi de bizimle gelmeniz için davet edebilirdik... ama arada sosyal statü ve zenginlik farkı var. - Sıra sizde.
- À vous.
İyi, önce ben gidiyorum, sizde arkamdan sıra ile gelin lütfen.
Bon, j'y vais le premier et vous me suivez tous.
Sizinde benim gibi... 3 günlük ömrü kalsaydı Eminim sizde bu günlerinizi... sıra dışı şeyler yaparak geçirirdiniz
Si vous étiez à ma place, avec seulement 3 jours à vivre, je suis convaincu que, comme moi, vous commettriez des actes incompréhensibles au commun des vivants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]