Tekrar görüşeceğiz перевод на французский
301 параллельный перевод
Kesinlikle tekrar görüşeceğiz, Kat.
On va sûrement se revoir.
Tekrar görüşeceğiz.
A bientôt.
Tekrar görüşeceğiz. Umarım.
On se reverra, j'espère.
Hepiniz çok kurnazsınız. Ama tekrar görüşeceğiz.
Vous vous croyez malins mais on se reverra.
Bir gün bir yerde tekrar görüşeceğiz.
On finira par se retrouver... Quelque part.
Tekrar görüşeceğiz.
Nous nous reverrons encore.
Yakında tekrar görüşeceğiz.
Nous nous retrouverons bientôt.
- Ne zaman tekrar görüşeceğiz?
- Quand est-ce qu'on se reverra?
Tekrar görüşeceğiz.
On se reverra!
Ekim ayındaki lig toplantısına kadar. O zaman tekrar görüşeceğiz.
Je lui permets de jouer avec un coeur jusqu'au match de ligue.
Tekrar görüşeceğiz çünkü iyileşmedin.
Je reviendrai car vous n'êtes pas guérie.
Tekrar görüşeceğiz.
Tu auras de mes nouvelles.
Tekrar görüşeceğiz.
Je vous recontacte.
Tekrar görüşeceğiz.
Nous vous rappelons.
- Ve size gelince, bana sunmuş olduğunuz hizmet karşılığında... size özgürlüğünüzü veriyorum, Ama yakunda tekrar görüşeceğiz Galyalılar.
Quant à vous, en échange du service que vous venez de me rendre, je vous accorde la liberté. Mais, ce n'est que partie remise, gaulois. Nous nous retrouverons.
Çok yakında tekrar görüşeceğiz, Bay Hagar.
On se reverra très bientôt, M. Hagar.
Yani, tekrar görüşeceğiz.
Encore toi.
Bu sefer sen kazandın, Usta Fang ama daha bitmedi, tekrar görüşeceğiz.-Hadi gidelim!
Tu as réussi à nous tenir tête. Mais un jour, les Huit Rois eux-mêmes viendront.
Bir şekilde, nasıl bilmiyorum ama tekrar görüşeceğiz.
D'une manière ou d'une autre... nous serons ensemble, n'est-ce pas? Si je suis en vie.
Korkma, yakında tekrar görüşeceğiz.
Nous nous reverrons bientôt. N'aie pas peur.
Ama tekrar görüşeceğiz, Bay Mahé.
Mais nous nous reverrons, M. Mahé.
Günlerden bir gün, şüphesiz tekrar görüşeceğiz.
Nous nous reverrons un de ces jours, sans doute.
Tekrar görüşeceğiz.
- Nous nous reverrons.
4 veya 5 yıl sonra, tekrar görüşeceğiz. Bu toplumun karanlık bir köşesinde...
Nous pourrons nous retrouver, quatre ou cinq ans après, dans un coin de la société.
Yarın tekrar görüşeceğiz.
- A bientot. - Je l'espere.
Pekala, tekrar görüşeceğiz.
Au revoir, tout le monde.
Tekrar görüşeceğiz, Bayan Pedecaris ikimiz de rüzgarda salınan altın bulutlar olduğumuzda.
Je vous reverrai un jour... quand nous serons des nuages d'or au ciel.
Pekala. Tekrar görüşeceğiz.
D'accord, on se reverra mais...
Tekrar görüşeceğiz.
Nous nous reverrons.
Tekrar görüşeceğiz.
Maintenons le contact.
Tekrar görüşeceğiz.
Je te reverrai.
- Tekrar görüşeceğiz.
- On se reverra.
Tekrar görüşeceğiz.
On se reverra.
Eğer onu almak için gündüz saatlerini seçerseniz büyük ihtimalle tekrar görüşeceğiz.
Je vous reverrai quand vous le reprendrez... si vous marquez l'heure oû vous viendrez.
Üzülme, tekrar görüşeceğiz.
Ne sois pas triste, je te reverrai...
- Gidiyorsun. - Tekrar görüşeceğiz.
On se reverra.
Ama tekrar görüşeceğiz.
Nous nous reverrons plus tard.
Tekrar görüşeceğiz.
Je repasserai vous voir.
Oh, ve Mitch, Carl tekrar görüşeceğiz.
Oh, et Mitch, Carl, on se reverra bientôt.
Büyük olasılıkla tekrar görüşeceğiz.
On se reverra probablement.
Evet beyler, tekrar görüşene dek, ki umarım görüşeceğiz, gereksiz riskler almayın.
Nous nous verrons bientôt, j'en suis convaincu. D'ici là, ne prenez pas de risques inutiles.
- Tekrar ne zaman görüşeceğiz?
- Quand nous reverrons-nous?
Söz ver bana tekrar görüsecegiz.
Promets-moi... que nous nous reverrons.
Onunla tekrar birlikte olsam her akşam görüşeceğiz. Öpüşeceğiz. Sonra da evlerimize gideceğiz.
On sortait tous les soirs... je la tenais, je l'embrassais... et je rentrais chez moi.
Seninle tekrar görüşeceğiz ihtiyar.
On se reverra, vieux.
Tekrar görüşeceğiz.
Tant que je serai à Bologne, je viendrai le dimanche.
Tekrar... 24 saat sonra diyelim, görüşeceğiz.
Je vous recontacterai dans 24 heures.
Tekrar görüşeceğiz.
Je repasse vous voir.
- Tekrar ne zaman görüşeceğiz?
- Je vous revois quand?
Geçmiş olsun, görüşeceğiz tekrar.
Je vous souhaite bonne chance. Nous nous reverrons.
Sanırım tekrar görüşeceğiz.
J'espère te revoir.
görüşeceğiz 52
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar görüşürüz 29
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrar söyle 113
tekrar hoş geldin 25
tekrar soruyorum 43
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar görüşürüz 29
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrar söyle 113
tekrar hoş geldin 25
tekrar soruyorum 43