Tekrar soruyorum перевод на французский
357 параллельный перевод
Tekrar soruyorum Lanyon bu bardağı alıp gitmeme izin verecek misin?
Pour la dernière fois... laissez-moi partir avec ce verre.
Tekrar soruyorum.
Je vous le redemande.
Daha önce defalarca sorduğum gibi tekrar soruyorum :
Je vous demande, comme je l'ai déjà fait cent fois :
Sana tekrar soruyorum, ne iş yapıyorsun?
Une fois encore, dans quoi êtes-vous?
Tekrar soruyorum, mezarları kim kazardı?
Je répète la question, qui creusait les tombes?
Tekrar soruyorum, ne yapacaksın?
Je le répète : que ferez-vous?
Tekrar soruyorum.
Je te redemande.
Sana tekrar soruyorum.
Je vous le demande encore une fois.
Tekrar soruyorum.
Une fois de plus.
Tekrar soruyorum. Bunu niçin yaptın?
Je te le redemande : pourquoi?
Pekâlâ, tekrar soruyorum.
Je vous repose la question.
Tekrar soruyorum!
Combien d'hommes?
Kendime tekrar tekrar soruyorum.
Je ne cesse de me poser la question.
Takechi Hanpei, tekrar soruyorum.
Takechi, à vous de répondre.
Tekrar soruyorum, alternatifi nedir?
Mais avons-nous le choix?
TEKRAR SORUYORUM ADI NEDİR?
QUEL EST SON NOM
Yeminli olduğunuzu hatırlatarak tekrar soruyorum, Michael Corleone tarafından yönetilen suç organizasyonunun üyesi miydiniz?
Je vous repose la question, sous serment. Avez-vous appartenu au syndicat du crime de Michael Corleone?
Şimdi tekrar soruyorum.
Maintenant que vous êtes raisonnable.
Ne iş yaptığını tekrar soruyorum.
Encore une fois, c'est quoi ton travail?
Pekala genç bayan, tekrar soruyorum!
Je te demande une fois de plus.
Evet, tekrar soruyorum.
Je la repose.
Tekrar soruyorum.
Et pour la dernière fois :
Tekrar soruyorum, Yüzbaşı : Nereye gideceksiniz?
Je réitère ma question capitaine : "Où iriez-vous"?
Sana tekrar soruyorum ;
Je repose la question.
Size tekrar soruyorum.
Je répète ma question :
O nedenle de, tekrar soruyorum Yarbay Riker.
Je réitère ma question, Cmdt Riker.
Şimdi, tekrar soruyorum Yarbay Riker, siz kime sadıksınız?
Je réitère ma question, Cmdt Riker. Nous jurez-vous foi et loyauté?
Şimdi bunu tekrar soruyorum.
Je te le redemande.
Tekrar soruyorum, negatifler nerede?
Je vais encore reposer la question, Où sont les négatifs?
Tekrar soruyorum : bu adam bir kalp masajını hakedecek ne yaptı?
Donc, je vous le redemande : Qu'a fait cet homme pour mériter une tamponnade cardiaque?
- O zaman tekrar soruyorum, neden?
- Je vous le redemande, pourquoi?
Tekrar soruyorum :
"On reprend".
Tekrar soruyorum.
Encore une fois...
Sana tekrar soruyorum.
Répondez-moi.
Tekrar soruyorum.
Je vais vous la reposer.
Bu temel sorunun yanıtı, mahkemenin kararlarını etkileyeceği için tekrar soruyorum.
Puisque la réponse à cette question pèsera sur les décisions de cette Cour, je le demande encore.
Şimdi tekrar soruyorum. Hap kullanıyor muydun?
Pour la dernière fois, est-ce que tu te droguais?
Öyleyse tekrar soruyorum, Rafin.
Alors, je te repose la question, Rafin.
Tekrar soruyorum... havayı boşverelim, İngiliz olduğumuza göre bu konuya nasılsa döneriz.
Je répète, oublions le temps, mais c'est anglais, on y reviendra.
Şimdi tekrar soruyorum.
Alors, je te repose la question.
- Tekrar soruyorum.
Je reformule :
Tekrar soruyorum, gerçekten buna mecbur musunuz?
ce duel est-il inévitable?
Tekrar soruyorum!
Encore une fois! Combien d'hommes?
Bu kadar uzun süre beni habersiz bırakacağına inanmadığım için acaba onu tekrar canlı bulma ümidi var mı diye kendime soruyorum.
Comme je ne peux pas croire qu'elle m'ait laissée si longtemps sans nouvelles. Je me demande s'il y a encore un espoir de la retrouver vivante.
O zaman tekrar soruyorum...
Tsutomo sera relâché sur caution, à 14 heures.
Tekrar kendime soruyorum. Hangi korkunç suçun cezası bu zalimce ceza olabilir.
Une fois de plus, je me demandais... quel crime horrible ils avaient commis pour recevoir une punition si atroce
Size tekrar soruyorum :
Laissez-moi vous demander encore une fois.
Tekrar soruyorum.
Je répète.
Şimdi size soruyorum, Bayanlar ve Baylar, davalar ve negatif toplum etkilerinden, kurtulup daha yeni ayaklarımızın üzerine basmaya başlamışken, bu iyi arkadaş oyuncağını tekrar pazara sürmenin mantıklı bir tarafı var mı?
Je vous demande, mesdames et messieurs... après tous les procès et la publicité négative... alors que la société se redresse enfin... est-il sensé de remettre Le Gentil sur le marché?
- Tekrar soruyorum.
Je répète.
Tekrar soruyorum.
Une dernière fois.
soruyorum 35
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar söyle 113
tekrar ediyorum 604
tekrar hoş geldin 25
tekrar bak 28
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar söyle 113
tekrar ediyorum 604
tekrar hoş geldin 25
tekrar bak 28