Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ T ] / Topla kendini

Topla kendini перевод на французский

434 параллельный перевод
Topla kendini. Ona yardım edeceğim.
Courage, je vais essayer de vous aider.
Topla kendini.
Remets-toi.
Topla kendini.
Reprenez vous en main!
Haydi, topla kendini.
Allez, remettez-vous.
Topla kendini şimdi.
Ne fais pas le polisson.
Topla kendini!
Calme-toi.
Son sözleri : "Sahaya çıkın Zephyrs ve maçı bu arkadaşınız için kazanın." Topla kendini, Monk.
"Donnez-vous à fond, Zephyrs, et gagnez ce match pour moi."
Topla kendini, seni yaşlı serseri.
Te laisse pas aller, vieux schnock!
Topla kendini Michael!
Ressaisis-toi, Michal!
Tamam, topla kendini.
Tiens-toi! Voilà mes hommes.
Topla kendini! Dinle! Kıyamet günü bu!
Que vas-tu chercher. "Le Jugement dernier" n'est-il pas fait pour cela?
Topla kendini.
Domine-toi.
Topla kendini! Kafanı kullan.
Reprends-toi.
- Haydi, topla kendini David.
- Ressaisis-toi, David.
- Topla kendini!
Mets-y du courage.
Topla kendini!
Calmez-vous maintenant!
İyi bir çocuk ol ve topla kendini.
Approchez comme un bon garçon.
Topla kendini, tamam mı?
Allons, remets-toi.
Hadi adamım topla kendini! Ne oldu?
Allez-y mon vieux, expliquez-vous!
Kendini topla, iyileş, parayı sana vereceğim.
A ton avis, il faudrait combien?
Kendini topla, General!
Taisez-vous!
- Kendini topla.
Que faire?
Kendini topla.
Calmez-vous.
Kendini topla, Pam.
Garde ton calme.
Kendini topla.
- Assez, Laura.
Hadi, zorundaysan bir içki daha al ama kendini topla ve ağzını kapalı tut.
Prends un autre verre s'il le faut, mais ressaisis-toi et tais-toi.
- Eve git ve kendini topla.
J'ai été têtu et égoïste.
Sevgilim, topla kendini.
Calme-toi.
Önemli bir şey değil. Kendini topla ve çayımı koy.
Reprenez-vous et versez le thé.
Kendini topla ve sıkı çalış.
Reprends courage!
- Şimdi, hoşçakal ve kendini topla. - Acele et, Sundström!
Oui, mais tu es pressé
Kendini topla. Metin ol.
Ressaisissez-vous, mon garçon.
Kendini topla.
Reprends-toi!
Topla artık kendini. Zaten yalancı şahitlikten yargılanacaksın.
Tu seras jugée pour faux témoignage.
Tamam evlât, tamam. Kendini topla haydi.
Ecoute, petit, reprends-toi.
Kendini topla biraz!
Ne t'énerve pas.
Kendini topla, çünkü yalnızca kendini kandırıyorsun.
Ressaisis-toi. Tu ne fais que tromper toi-même.
Kendini topla.
Reprenez-vous, Schlemmer.
Haydi, kendini topla.
Ressaisissez-vous.
- Kendini topla!
- Calme-toi.
Kendini topla.
Ressaisis-toi.
Topla artık kendini!
Ressaisis-toi.
Kendini topla evlat.
Ressaisis-toi, petit.
Kendini topla.
Reprends-toi maintenant.
Kendini topla.
Remets-toi.
! Lütfen kendini topla!
Mais arrêtez.
Artık kendini topla, genç bayan, yoksa kilseye geç kalacağız.
Je ne peux pas le dire. Ressaisis-toi, jeune dame, ou on va être en retard à l'église.
Kendini topla, genç bayan.
- Pardon?
Topla kendini!
- Charlie... - Il est mort!
Kendini topla.
Mais enfin!
kes... topla kendini...
Allez-vous...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]