Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ç ] / Çekil kenara

Çekil kenara перевод на французский

712 параллельный перевод
Çekil kenara, evlat.
Me voilà, petit.
Çekil kenara.
Va-t'en.
Çekil kenara, Doktor,... yoksa olacaklara karışmam.
Ecartez-vous ou je ne réponds plus de rien.
Çekil kenara. Tanrı ruhunu aldı, onun için bu R değil.
S'il essaie de nous tromper ainsi, pour toujours, alors, il sera à jamais impossible de l'exécuter.
Seni öldürürler Anton. Kenara çekil. Ben bu domuzların icabına bakarım.
Écarte-toi, Anton Je m'occupe de ces porcs.
Liz'e bir daktilo bul ve kenara çekil.
Assieds-la devant une machine à écrire!
Kenara çekil, kardeş.
Décampe, cousine.
- Kenara çekil diyorum.
- Alors écartez-vous.
- Hey sen, kenara çekil.
- Poussez-vous.
Biraz kenara çekil, bakalım. Ben seni ısıtırım.
Alors approche-toi, je vais te réchauffer.
Senin için çıldırıyorum, tatlım, ama kenara çekil.
Tu me plais, mais pousse-toi!
İçeri giriyorum. Kenara çekil.
Ecarte-toi.
- Kenara çekil ve bana müsaade et.
- Dégage, que je puisse opérer.
Kenara çekil, ben hallederim.
Laisse-moi faire.
Kenara çekil.
Écartez-vous.
Yoldan çekil! Kenara çekil!
Laissez le passage!
- Kenara çekil.
- Pousse-toi un peu.
Gece bitene kadar kenara çekil lütfen.
Veuillez vous retirer.
Kenara çekil.
Je te la donne.
- Kenara çekil. Jake Leffertfiinger çiftliğine eşya getirmiştim. - Beni hatırlamadın mı?
Vous ne me reconnaissez pas?
Kenara çekil asker.
Soldat, libère le passage!
Masum mu? Kenara çekil, Peder.
Poussez-vous, Révérend.
Biraz kenara çekil.
Allez, pousse-toi.
Kenara çekil, Barbara.
Ne sors pas!
Kenara çek SPECTRE Yeşil. Yoldan çekil!
SPECTRE Vert, écartez-vous.
Kenara çekil!
Pousse-toi!
Kenara çekil!
Attendez!
O zaman şöyle kenara çekil de ezmeyeyim seni!
Alors écartez-vous. Je risquerais de vous renverser.
Kenara çekil, tefeci.
Ecartez-vous, mec.
Kenara çekil şerif, eğer geri adım atmak istemiyorsan.
Recule-toi, Shérif, si tu veux pas tomber.
Çekil kenara.
Pousse-toi.
Kenara çekil.
Pousse-toi.
Kenara çekil, Roger. Çalıştır bakalım şunu.
Faites-marcher ca.
- Kenara çekil, Bones.
- Ecartez-vous, Bones.
- Tayfa, kenara çekil.
- A vos ordres.
Kenara çekil.
Poussez-vous.
Kenara çekil. Geçsinler.
Garez-vous.
Kenara çekil ve şu katili bana teslim et!
Il faut que tu cèdes et que tu nous le livres!
Kapa çeneni! Kenara çekil dedim.
Je t'ai dit de dégager.
Kenara çekil.
Insolent!
Kenara çekil, çıkıyoruz!
Ecartez-vous, on sort.
- Kenara çekil, çıkıyoruz.
Ecartez-vous, on sort.
Kenara çekil, seni yarım akıllı
Allez-y. Dépassez-la, espèce de demeuré.
Yoldan çekil. Kenara geç, seni aptal.
Poussez-vous, imbécile!
Kenara çekil.
- Allez-y!
Kenara çekil.
Pousse toi!
Pekala, kenara çekil, gidiyoruz.
Reculez, nous démarrons.
Kenara çekil.
Ouvre.
Şimdi kenara çekil.
- Dans ce cas, poussez-vous.
- Kenara çekil.
- Ne restez pas là.
Şimdi kenara çekil.
Ecartez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]