Çekilin перевод на французский
9,037 параллельный перевод
Kenara çekilin.
Restez à l'écart!
Yoldan çekilin!
Dégage de mon chemin!
Çekilin yoldan!
Écarte-toi de mon chemin!
Geri çekilin.
Bien, maintenant recule.
Geri çekilin.
Reculez.
Bayanlar baylar lütfen geri çekilin.
Mesdames et messieurs, reculez. S'il vous plaît.
- Geri çekilin lütfen.
- Reculez, s'il vous plaît.
Hepiniz, geri çekilin.
Tout le monde recule.
Lütfen, lütfen geri çekilin.
S'il vous plaît, s'il vous plaît sauvegarder.
Yoldan çekilin!
Dégagez!
Geri çekilin.
Retirez-vous.
Tekrar ediyorum ; geri çekilin.
Je répète... retirez-vous.
Geri çekilin!
Reculez!
Hepiniz geri çekilin!
Reuclez tous!
Geri çekilin askerler.
Repos, soldats. Maintenant!
Geri çekilin. Geri çekilin.
Du calme.
Yolumdan çekilin.
Hors de mon chemin.
Geri çekilin, geri çekilin!
On se replie, on se replie!
- Hanımefendi, geri çekilin!
- Monsieur, reculez!
Geri çekilin!
Retraite!
- Geri çekilin!
- Reculez!
Geri çekilin. Geri çekilin.
Allez reculez. reculez.
- Çekilin! - Yüzbaşı Kowalski'ye söyle.
- Demandez au capitaine Kowalsky.
Geri dönün! Çekilin!
Reculez!
Lütfen geri çekilin bayan yoksa sizi vururum.
Reculez s'il vous plaît, ou je tire.
Geri çekilin.
Repli.
Çekilin, çekilin!
Repliez-vous!
Geri çekilin!
Repliez-vous!
L.A.P.D. Çekilin yoldan!
Police de Los-Angeles. Bougez!
- Geri çekilin... geri çekilin!
Reculez!
- Geri çekilin... çok fazlalar!
- Reculez! Ils sont trop nombreux!
- Uyarıyoruz! Geri çekilin!
- Vous êtes prévenus, reculez!
- 2. Bölük, geri çekilin, hepiniz!
2e, retirez-vous.
Yoldan çekilin.
Dégagez.
Çekilin yoldan.
Dégagez.
Çekilin yoldan!
Dégagez!
Geri çekilin.
- Éloignez-vous.
Geri çekilin.
Reculez, camarades.
Çekilin yolumdan!
Dégagez!
Çekilin.
Sortez!
Çekilin!
A couvert!
Geri çekilin, lütfen.
Pourrais-tu reculer, s'il te plait?
Bayan, lütfen geri çekilin, yoksa... güvenliği çağırmam gerekecek.
Mademoiselle, vous feriez mieux de partir ou je vais devoir appeler la sécurité.
Çekilin!
Pousse toi!
Kımılda! Yoldan çekilin.
Écartez-vous.
- Çekilin!
- Reculez!
Çekilin.
Poussez-vous...
- Çitlerden atla, koşarak... - Çekilin!
Reculez!
- Rachael... geri çekilin.
Reculez.
Yoldan çekilin!
Sortez de là.
Geri çekilin bayım.
Reculez, monsieur.
çekilin yoldan 150
çekilin kenara 19
çekilin oradan 40
çekilin önümden 46
çekilin yolumdan 105
çekil 759
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil üstümden 70
çekilin kenara 19
çekilin oradan 40
çekilin önümden 46
çekilin yolumdan 105
çekil 759
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil üstümden 70
çekil oradan 127
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil şurdan 21
çekilsene 20
çekil yoldan 93
çekil yolumdan 362
çekil be 21
çekil dedim 17
çekil kenara 38
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil şurdan 21
çekilsene 20
çekil yoldan 93
çekil yolumdan 362
çekil be 21
çekil dedim 17
çekil kenara 38