Çekilebilirsin перевод на французский
113 параллельный перевод
Çeneni kapalı tutup ayak altından çekilebilirsin.
Tu peux la fermer et te faire discrète.
- Artık temiz, Şimdi çekilebilirsin.
- Vous pouvez disposer.
Ama yine de çekilebilirsin.
Tu pourrais être accusé.
Çekilebilirsin.
Vous avez la permission de vous retirer.
Pekala çavuş, çekilebilirsin. Dağınıklıkla ilgilen.
Rompez vos hommes, sergent.
Hayır, çekilebilirsin.
Tu peux y aller.
Teşekkürler kardeş Philip. Çekilebilirsin.
Merci, Frère Philippe, vous pouvez vous retirer.
... geri çekilebilirsin.
Renoncer. Je vous comprendrai.
Çekilebilirsin.
Congédié.
- Çekilebilirsin, dedim.
- Vous êtes congédié.
Çekilebilirsin.
Allez-y.
İstiyorsan sen çekilebilirsin. Mahkemeye giderek kararı dinlemekten başka gidecek yer yok.
Il ne reste plus qu'à retourner au tribunal pour entendre le verdict.
Çekilebilirsin.
Vous pouvez disposer.
- Charles, çekilebilirsin.
- Charles, laissez-nous.
Anlıyorum. Sen çekilebilirsin.
Tu peux partir, maintenant.
Hala çekilebilirsin.
Tu peux toujours renoncer mon garçon.
Yetersiz birinin neler yapabileceğini göreceğim. Çekilebilirsin Mabruk.
Je veux voir ce que fera un magicien incompétent Tu peux t'en aller Mabruk.
Çekilebilirsin.
Tu peux t'en aller.
Çekilebilirsin.
- Laissez-nous, Ambert.
Çekilebilirsin, yakışıklı.
Mollo, l'athlète.
İçine çekilebilirsin.
Vous seriez happé vous aussi.
Tek başına istersen, çekilebilirsin.
Va te retirer tout seul!
- Çekilebilirsin.
Tu déménages, oui!
Çekilebilirsin!
Disposez!
Eğer bu dava sana delilik gibi geldiyse, davadan çekilebilirsin.
Si c'est de la folie d'enquêter, laisse tomber.
Hepsi bu kadar. Çekilebilirsin.
A présent, retirez-vous.
Çekilebilirsin! Ve kendini bu onursuzluktan arındırsan iyi edersin!
Va immédiatement me régler cette affaire!
Çekilebilirsin Üstat Kent.
Nous en avons fini avec vous, M. Kent.
Çekilebilirsin.
Tu peux te retirer.
korkuyorsan çekilebilirsin.
Alors, arrête-moi tout de suite.
Çekilebilirsin.
Rompez.
Artık korumaları da alıp çekilebilirsin, Tyno.
Vous pouvez emmener les gardes et nous laisser seuls maintenant, Tyno.
Sen çekilebilirsin.
- Tu peux laisser tomber.
Yolumuzdan çekilebilirsin.
Restez hors de notre chemin.
Herkesin ayağının altından çekilebilirsin.
Ouais, nous foutre la paix.
Dan! Tamamdır, Dan, çekilebilirsin.
- C'est beau, Dan.
Çekilebilirsin.
Rompez!
Ne yapacağım? Ehh, çekilebilirsin.
Tu peux démissionner.
Muhafız... geri çekilebilirsin.
Milicien. Vous pouvez vous retirer.
- Evet. Yolumdan çekilebilirsin.
Vous pouvez dégager le passage.
Geri çekilebilirsin, Rider.
Tu peux disposer, Rider.
Değişebilirsin ve davadan çekilebilirsin Ray.
Tu peux changer. Tu peux te retirer de l'affaire, Ray.
Çekilebilirsin.
Monsieur le Duc devrait partir.
Şimdi geri çekilebilirsin.
Tu peux reculer maintenant.
- Çekilebilirsin.
- Allez y.
- Evet Madame? - Öğleden sonra çekilebilirsin.
Vous avez votre soirée de libre.
Çekilebilirsin.
Il est parti.
Hayır, daha fazla duymak istemiyorum. Çekilebilirsin.
Non, tais-toi, je ne veux rien entendre, va-t'en.
Çekilebilirsin!
Disparaissez.
- Çekilebilirsin.
- Rompez.
- Cekilebilirsin.
Tu peux choisir d'arrêter.
çekil 759
çekilin 625
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil şurdan 21
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil oradan 127
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çekilin 625
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil şurdan 21
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil oradan 127
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil dedim 17
çekil yolumdan 362
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil şuradan 124
çekil be 21
çekil dedim 17
çekil yolumdan 362
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil şuradan 124