Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ö ] / Öyle mi dedim

Öyle mi dedim перевод на французский

265 параллельный перевод
Öyle mi dedim?
moi, je t'ai dit ça?
Öyle mi dedim?
Qu'ai-je dit?
Öyle mi dedim?
- J'ai dit ça?
Öyle mi dedim?
J'ai dit ça?
- Öyle mi dedim?
- J'ai dit ça?
Sana öyle mi dedim?
N'est-ce pas, Allison?
Öyle mi dedim?
Peut-être bien.
Öyle mi dedim? Eskiden dosdoğru bir adamdım.
J'étais vraiment très honnête dans le temps.
Gerçekten mi? Öyle mi dedim?
Je t'ai dit cela?
- Öyle mi dedim?
- J'ai dit ça, moi?
Öyle mi dedim?
Est-ce que j'ai dit ça?
Öyle mi dedim?
Moi?
Öyle mi dedim?
Ai-je dit cela?
- Öyle mi dedim?
J'ai dit ça?
Ben öyle mi dedim?
J'ai dit ça?
- Öyle mi dedim?
- J'ai dit ça? - Oui, tu l'as dit.
- Öyle mi dedim?
- J'ai dit ça? - Tu y songes?
Gerçekten öyle mi dedim?
L'ai-je vraiment dit?
- Ben de öyle dedim. Fotoğrafları incelediniz mi?
- Vous avez vu les photos?
Onu söyleyeyim dedim. Öyle mi? Sağ olun, çok naziksiniz.
Je veux vous dire Que le meilleur hôtel pour rester à Sofia est le Slelyanska Posada.
- Kaçmadım. Yine öyle dedim, değil mi?
Ça m'a encore échappé.
Bana öyle demedin mi? Öyle dedim.
Est-ce que vous ne me l'avait pas dit?
Doğru. Öyle dedim, değil mi?
C'est vrai, je l'ai dit.
- Daha iyi mi dedim, söyle. - Öyle de desen aldırmam.
- Ai-je dit "meilleur"?
Evet. "Bayan Brownell" dedim "bu gece kabareye geldiniz" ve sizinle iş için anlaştık, öyle değil mi? "
- C'est ça. Je lui ai dit : "Venez ce soir au cabaret et on discutera affaires là-bas."
Öyle mi dedim?
Vraiment?
"Öyle mi?" dedim.
"Aaah, c'est comme ça?" je lui dit.
"Ya, öyle mi?" dedim.
"Ah, c'est comme ça?" j'ai dit.
Öyle dedim, değil mi?
Oui.
Öyle bir şey dedim mi?
J'ai dit ça? Oui.
"Öyle mi?" dedi. Ben de dedim ki, " Dinle. Dinle bebek.
Il a dit : "Ah, oui?" Alors, je lui ai dit : " Écoute, vieux.
Ben de öyle dedim, değil mi?
C'est ce que j'ai dit, non?
- Ben öyle bir şey dedim mi?
- Ai-je jamais dit ça?
O da bana, "Seni South Hampton'daki dansta gördüm." dedi. "Öyle mi?" dedim, "Evet." dedi.
"Je vous ai suivie", - a-t-il répondu.
- Öyle dedim, değil mi?
C'est vrai?
Unutma, ben öyle biriyim ki bir şeyi yapacağım dedim mi yaparım!
Tu sais quoi le rabbin? Tu es un sacré taré!
Öyle dedim, değil mi?
J'ai été claire, non?
Dedim ki, "Lütfen sigaranı söndür." O da " Öyle mi?
Je dis "Éteignez votre cigare", et il dit "Quoi?"
Öyle mi dedim?
Ah oui?
Tam öyle dedim, değil mi?
C'est ce que je viens de dire, non?
- Metalografi mi? - Ben de öyle dedim.
- En métallographie?
Adam, "ben börbek dedim, öyle dedil mi?" der.
Le monsieur lui dit : "J'ai voulu dire des kiwis."
Ah öyle mi? Çok geç olmasa giderdik biliyorsun. Ama burda seni görüp bir selam vereyim dedim.
Si ce n'était pas si tard, on s'en irait, j'ai voulu seulement dire :
- Öyle mi dedim?
- C'est pas ce que j'ai dit?
- Öyle bir şey dedim mi?
J'ai dit ça?
.Öyle bir şey dedim mi?
- Je te l'ai demandé?
Ben öyle dedim mi?
J'ai dit ça?
Ben de dedim ki : " Öyle mi?
Alors, j'ai dit :
Ben 10 dedim, televizyondaki herif 100 dedi öyle mi?
Oui, et à la télé, il a dit 100, c'est ça?
- Az önce öyle dedim, değil mi?
- Je viens juste de vous le dire.
Benimle oyun oynama dedim. Öyle değil mi?
Je t'avais prévenu qu'il fallait pas se foutre de moi, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]