Şurada dur перевод на французский
175 параллельный перевод
Yalnızca şurada dur.
Restez là-bas.
- Clarence, şurada dur.
Clarence! Vous serez notre témoin.
Şurada dur.
Très bien.
Sen şurada dur. Beni izle.
Reste là et regarde-moi.
Senin fotoğrafını çekeceğim şurada dur.
Une photo. Mets-toi là.
Harika. Gina, sen şurada dur.
Super, Gina, mets-toi là.
Şurada dur.
Repars l - dedans.
Şurada dur!
- J'ai dit... - Mets-toi là!
Şurada dur, lütfen.
Mettez-vous debout.
Şurada dur. Evet.
Arrête-toi là.
Haydi. Şurada dur, dedim.
Arrête-toi là.
Tam şurada dur ev burası.
C'est ici.
Şurada dur.
Vas-y.
Diane, şurada dur.
Mets-toi là!
Şurada dur.
Mets-toi là.
Freddy, sen kapıyı açacaksın. Buraya gel ve şurada dur. Frank, tam burada.
Toi tu attends là, Frank, et quand il sort, tu lui fracasses le crâne.
Şurada dur. Kapının yanında dur.
Mets-toi devant la porte.
Şurada dur.
Arrête-toi là.
Şurada dur.
Gare-toi là.
Şurada dur. Dur orada.
Mets-toi là et reste debout.
Şurada dur olur mu?
Arrêtez-vous là.
Şurada dur.
Gare-toi.
- Git şurada dur.
Va te mettre plus loin.
- Beverly, şurada dur.
- Beverley, mettez-vous là
Şimdi, Andrea, sen şurada dur ve Jerry'e bak, işte böyle.
Andrea, viens te mettre là. En face de Jerry. Comme ça.
Şurada dur.
Restez à l'intérieur.
Şurada dur.
Mets-toi là-bas.
Bir saniye şurada dur.
Reste ici une seconde.
Şurada dur, şurada dur.
Arrête-toi juste là.
- Şurada dur.
- Arrête-toi ici.
Şurada dur.
- Bon.
Şimdi şurada dur. Ama çizgiden içeride.
Alors va là-bas, entre les deux lignes.
Şimdi şurada dur. Ama çizgiden içeride.
Alors va la-bas, entre les deux lignes.
Hemen şurada, dur biraz!
J'ai mes papiers!
Sen, şurada dur.
Battez-vous avec celui-là.
Şurada dur.
Très bien, Eric.
İçeri gel. - Dur şurada kendime bir bakayım.
- Attends, je fais une petite vérification.
Geç, şurada dur.
Mettez-vous là.
Şurada bekle, güzel güzel, dik dur.
Tiens-toi bien droite!
Hey, dur şurada.
Arrêtez ici.
Şurada, görebileceğin bir yerde dur.
Mets-toi là et tu verras.
Şurada biraz dur!
Arrête ici.
Şurada, sağda dur.
Ça va être là.
Seni seviyorum! Şurada sert bir şey var.
II y a quelque chose de dur là-dedans!
Dur şurada!
Viens ici!
Şurada normal bir taksi var. Dur!
II y a un vrai taxi, là.
Dur, Mike. Bu ne? Şurada.
Arrête-toi.
lafını ettim dur şurada!
C'est l'étagère en question!
- Şurada dur lütfen.
Prends à droite.
Dur, nereye gidiyorsun? Bisikletim şurada.
Attends, où tu vas?
Git şurada dur ve gözünü dört aç.
Toi tu vas te poster là.
duruyor 34
dur bekle 38
dürüstlük 41
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
dürüst ol 95
dur bekle 38
dürüstlük 41
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
dürüst ol 95
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
durumu iyi 83
durdum 42
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum nasıl 38
durumu ne 21
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
durumu iyi 83
durdum 42
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum nasıl 38