Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Durumu nedir

Durumu nedir перевод на французский

533 параллельный перевод
Bloklardaki çalışma durumu nedir?
Où en sont les procédures sur le pont?
- Salonun durumu nedir?
- Comment ça se présente?
- Tam olarak durumu nedir?
- Quelle est son état, au juste?
Çavuş Jones'un son durumu nedir?
Comment va le sergent Jones?
- 211'in durumu nedir?
- Où en est le 211?
Amiral, donanmanın durumu nedir?
Amiral, exposez votre position.
- Buradaki tıraş bıçağı durumu nedir?
- On peut avoir des rasoirs, ici?
- Geminin durumu nedir?
- Quel est l'état du vaisseau?
- Güzel. Mali durumu nedir?
Et ses finances?
- Benzin durumu nedir?
- Il a du fuel?
Komutan, kuzeydeki buzul durumu nedir?
Commandant, redoutez-vous les glaces à ces hautes latitudes?
Diğer çalışmalarda durumu nedir?
Et dans les autres matières?
- Davetsiz geminin durumu nedir?
- Situation de l'intrus?
- Gelgit durumu nedir? - Su yükselmesi kaptan.
- Comment est la marée?
Yukarıdaki arkadaşlarımızın durumu nedir? Değişiklik yok.
Où en sont nos amis?
Politik bilinç durumu nedir?
Bon, quel est son état... d'esprit politique?
Başkan'ın durumu nedir? Hâlâ Moskova'da mı kendisi?
Monsieur le Président est toujours à Moscou?
Tütünün durumu nedir efendim?
Que donne le marché du tabac?
- Takımının durumu nedir?
Et votre section?
- Mavi Filo'nun durumu nedir? - Hala simülatörlerdeler efendim.
- Quel est le statut de l'Escadron Bleu?
Durumu nedir?
Où en est-elle?
- Kaldırıcıların durumu nedir?
Et les réacteurs?
- Bu vakanın durumu nedir?
- L'historique du cas?
- Bay Scott'ın durumu nedir?
- Comment va Scott?
Durumu nedir, Dave?
- Qu'est-ce qu'il risque, Dave?
Filonun durumu nedir?
Que doit faire le vaisseau?
Bay Scott'ın durumu nedir?
- Comment va M. Scott?
Binbaşı Çrumpler, oyalama planımızın durumu nedir?
Major Crumpler, ou en est notre plan de diversion?
- Mahallenin durumu nedir peki?
- Comment vont les choses par ici?
Şu an çalışır enerji depolarımızın durumu nedir?
Qu'en est-il de nos centrales?
Data, Stargazer'ın durumu nedir?
Vous avez carte blanche pour coopérer si vous le désirez.
- Durumu nedir? Konuşabiliyor mu?
Torpilles armées.
Uçuş durumu nedir?
Où en sommes-nous?
Yankee 9-9, kalabalığın durumu nedir?
Yankee 99, donnez les mouvements de la foule.
Taşıyıcının durumu nedir?
Dis-moi, l'engin de levage, ça se présente bien?
Yüzbaşı Yar'ın durumu nedir?
Quel est l'état du Lt Yar?
Yüzbaşı Yar'ın durumu nedir?
Si nous devions pousser plus avant la comparaison physiologique...
Hedefin durumu nedir? !
Quel est l'état du sujet?
Tetsuo'nun durumu nedir?
Quel est la position de Tetsuo?
Yüzbaşı Worf, alarm durumu nedir?
Worf, qu'en est-il de son armement?
Yabancı geminin durumu nedir?
Dans quel état se trouve l'autre navire?
Yüzbaşı Yar'ın durumu nedir?
Comment va le Lt Yar?
Deri durumu nedir?
Irritation? Herpès? La rougeole?
Jets'lerin durumu nedir?
Et les Jets, ils en sont où?
Çevirmen durumu nedir?
Et les traducteurs?
Merak ediyorum da Bay La Forge. Motorların etkinlik durumu nedir?
Je me demandais, M. La Forge, quel est le rendement de nos moteurs?
Gecikme durumu nedir çavuş?
Qu'y a-t-il?
Sıcaklık durumu nedir?
- La température?
- 125, efendim. - Gel-git durumu nedir, Bob?
- Comment est la marée, Bob?
Lazarus'un akli durumu konusundaki analizin nedir?
Quelle est votre analyse de l'état mental de Lazare?
Battı! Nedir bu "bozulmamış doğa" durumu?
Faites un parking en béton!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]