Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Ağrıyor mu

Ağrıyor mu перевод на португальский

222 параллельный перевод
- Baba, bacağın hala ağrıyor mu?
- Pai, ainda lhe dói aí?
Peki, böyle aptal sorular sormaktan senin başın ağrıyor mu?
Não te dá dor de cabeça fazer perguntas tontas?
Kömür madeninden döndüğümde sırtın ağrıyor mu, diye sorabilir.
Podia perguntar se me doem as costas quando chego da casa das máquinas, näo podia?
- Bacağın ağrıyor mu?
- Como está a perna?
Ağrıyor mu?
Está a doer?
Başınız ağrıyor mu?
Dói-lhe a cabeça?
Karnın ağrıyor mu?
Tens uma dor de barriga?
Üzerine basınca ağrıyor mu?
- Dói-te, quando apoias o pé?
Başın ağrıyor mu?
Ressaca?
Başın hala ağrıyor mu?
Ainda tens dor de cabeça?
- Hâlâ ağrıyor mu? - Evet.
- Ainda tem dores?
- Hala ağrıyor mu?
- Ainda está?
Başın ağrıyor mu?
Não tens dores de cabeça?
- Çok ağrıyor mu, Albay? - Hayır.
- Não é nada de grave, meu coronel?
Sırtın ağrıyor mu?
Você sofre das costas?
Bacağın, hâlâ ağrıyor mu?
E a tua perna?
Dişin ağrıyor mu?
Os teus dentes têm doído?
Karnın ağrıyor mu?
Dói-te a barriga?
Miden hala ağrıyor mu?
Ainda anda às voltas com o estômago?
- Ağrıyor mu?
- Dói-lhe?
Peki o halde, Bay Engel, bir yeriniz ağrıyor mu?
Bem, então, ainda lhe dói?
- Sizce gerçekten başı ağrıyor mu?
- Será que está com dores de cabeça?
Kolunu böyle kaldırdığımda ağrıyor mu?
Se fizer assim ao seu braço, dói-lhe?
Nefes alırken ağrıyor mu?
Dói-lhe quando inspira?
Burası ağrıyor mu?
Dói-lhe aqui?
Başka yeriniz ağrıyor mu?
- Dói-lhe mais alguma coisa?
Tamam. Buranız ağrıyor mu?
Sente dores aqui, minha senhora?
Kafanız ağrıyor mu?
Tem dores de cabeça?
Bacağın ağrıyor mu?
Dóem-te as pernas?
Popon hâlâ ağrıyor mu?
Ainda te dói o ânus?
- Başın ağrıyor mu?
- Dói-lhe a cabeça?
- Ağrıyor mu?
- Dói-te?
Kolun ağrıyor mu, Molly?
Doem-te os braços, Molly?
- Seninki de ağrıyor mu Annie?
- Também te dói a garganta, Annie?
- Burası ağrıyor mu?
- Dói-lhe aqui?
- Spor yaparken başın ağrıyor mu?
- Dói-te a cabeça quando estás a jogar?
Nefes alamıyor musun? Bir yerin ağrıyor mu?
Sentes-te mal?
- Çok mu ağrıyor?
- É bastante doloroso?
Hâlâ ağrıyor mu?
Ainda dói?
Karnı ağrımıyor mu, öyle şeyler olmuyor mu?
Doente do estômago? Nada disso?
- Dizlerin çok mu ağrıyor?
- As tuas pernas incomodam-te?
Artık miden ağrımıyor mu? Yani baş ağrıların geçti mi? Hayır.
Já não te dói a barriga, nem a cabeça?
Sık sık ağrı yapıyor mu?
Magoa todos os dias?
Başını ağrıtıyor mu?
Dá-te dores de cabeca?
- Hala ayakların ağrıyor mu?
- Os pés ainda te doem?
Hala ağrıyor mu?
Ainda te dói?
Sorun ne, kolun mu ağrıyor? - Evet!
O que foi, dói-te o braço?
Miden hala bulanıyor mu? ... ağrıdan kıvranıyor musun? Her an patlayacakmışsın gibi hissediyor musun?
Teu estômago está meio que dando nós, e girando e podia explodir a qualquer momento?
- Sırtın ağrıyor mu?
Doem-lhe as costas?
Ağrıyor mu?
Aqui, dói?
Bütün tek gecelik ilişkilerin Bu kadar başını ağrıtıyor mu?
Todos os teus engates Te dão estes problemas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]