Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Başka ne var

Başka ne var перевод на португальский

1,758 параллельный перевод
Başka ne var Inez?
Que mais, Inez?
Graham, başka ne var?
Graham, que mais?
Başka ne var biliyor musun.. Ranch, Jalapeno ve Barbekü var.
Tenho nos sabores "ranch", "jalapeño" e churrasco.
Biri buydu. Başka ne var?
uma das coisas... ai...
Başka ne var ne yok?
Onde é que podem cortar?
Eee, naber, adamım? Başka ne var ne yok?
E de resto o que tens feito?
- Elimizde başka ne var?
- Que mais temos?
Başka ne var, Jacob?
O que mais, Jacob?
Bakalım başka ne var.
E o que temos mais aqui?
Bil bakalım başka ne var.
E sabes que mais?
Düşünmemi engelleyen başka ne var?
Há algo mais que me impeça de pensar? Vamos, diga-me.
Dünyada peşinde olabilecekleri başka ne var ki?
Que mais há na Terra para apanhar, a não ser isso?
Başka ne var acaba?
Que mais se pode fazer por aqui?
Bildikleri başka ne var?
Que mais sabem eles?
Cebinde başka ne var?
O que tens mais nos bolsos?
Başka ne var?
E o que tens mais?
Başka ne var, seni orospu çocuğu.
Além do Bezetenen?
Şimdi başka ne var söyle.
E o que mais?
Başka ne var ki?
Que mais se pode querer?
Peki, başka ne var?
Sim, que mais?
Başka ne var?
O que mais?
Bana söylemediğin başka ne var?
Que mais não me andas a contar?
Yalanlar, sırlar bana söylemediğin başka ne var?
As mentiras, os segredos. Que mais não me andas a contar?
Elinde başka ne var?
- E que mais?
Başka ne var?
O que mais tem?
Sakladığın başka ne var?
De que mais precisa para esconder?
- Başka ne var?
- O que é que tens mais?
Başka ne var?
O que é que tens mais por aí?
Gonore hastalığına başka ne denir, bilen var mı?
Quem me pode dar outro nome para gonorreia?
- Başka konuşacak ne var ki?
- Que mais pode importar?
Bak, Başka ne seçeneklerin var bilmiyorum.
Olha, não sei quais são suas outras opções.
Ama burada ne araba var, ne de başka biri.
Não há carro, não está ninguém aqui.
İniş yapabileceği başka bir yer biliyor musun? Ne işi var orada?
- Pode aterrar em mais algum sítio?
Başka ne seçeneğimiz var?
Que alternativa temos?
Başka bilmediğim ne var?
Que mais é que eu desconheço?
Paran olmamasına rağmen başına çıkan faturalardan başka ne yararı var Noel'in?
O que é o Natal senão uma época para pagar contas sem ter dinheiro.
Peki kendimi koruyabileceğim başka ne gibi sektörler var?
De que outras maneiras podia fazer isto de forma segura?
Başka ne çorbanız var?
Que outras sopas é que têm?
Başka ne gibi alternatifin var?
Quais são as suas alternativas?
Kendrick'in başka ne iş çevirdiğine dair fikrin var mı?
Faz alguma ideia do que mais anda o Kendrick a tramar?
Evet, başka yeni ne var ki?
Sim, algumas novidades?
Ne var ki elinde önsezilerinden başka bir şey olmazdı.
O problema é que ele tinha apenas palpites e nada mais.
- Pastis ve İspanyol tatlısından başka çantada ne var? Külçe altın falan mı?
Para além do extracto de pastis e torrões que mais trazes?
Ne, içeride birlikte olduğun başka biri mi var?
Estás com outro gajo?
Başka ne espriler var?
Que mais tens?
Başka ne seçeneğimiz var ki?
Que outra escolha temos nós?
- Başka ne yol var ki?
- Que outra maneira há?
Senin ne zaman ve nerede çalıştığını bilen başka biri var mı? Hayır.
Alguém mais sabe quando e onde trabalha?
-... ama başka ne seçeneğimiz var?
- mas temos outra escolha?
Ve... Başka bir şey daha var. "O da ne be?" türünün altına giriyor.
Há mais uma coisa que se encaixa na categoria "o que raio".
Başka ne var?
Que mais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]