Ben bir yazarım перевод на португальский
234 параллельный перевод
Ben bir yazarım.
Sou um autor.
Ben bir yazarım. Şiir yazıyorum.
Eu também escrevo.
Ben bir yazarım.
Eu sou um escritor.
Ben bir yazarım, değil miyim?
Eu sou o autor, não sou?
Ben bir yazarım o yüzden, doğal olarak, herkes bir nedenle beni'Yazar'diye çağırıyor.
Você é químico?
Ben bir yazarım.
- Sou um autor. É cá comigo.
Ben bir yazarım.
- Eu sou escritora.
Ben bir yazarım, canavarlar.
Sou escritor, seu monstros.
İnsanlar bana sırlarını anlatırlar... ben de not alırım. Bak... ben bir yazarım. Truman Capote gibi.
Como Truman Capote.
- Ben bir yazarım...
- Sou uma autora...
- Dinliyorum. Ben bir yazarım.
eu sou escritora.
Evet. Ben bir yazarım.
Sim sou uma escritora!
Şey, evet, ben bir yazarım. Ben de.
- Bem, sou escritor.
Hayır, ben bir yazarım.
Não, sou um escritor.
Ben bir yazarım.
Sou um escritor.
Ben bir yazarım.
Eu sou escritor.
Ben bir yazarım
Sou escritor.
Ben 1.000 rublelik bir çeke adınızı yazarım.
E eu ponho num cheque de 1000.
Ben de oyun yazarıyım. Şu anda da bir oyun yazıyorum.
Sou escritor e estou a escrever uma peça.
Ben sıradan bir yazarım.
Sou apenas um escritor.
En iyi ben yazarım. Hepimizin adına bir mektup yazacağım.
Eu sou a que escrevo melhor, escrevo uma carta por todas.
Ben bir yazarım.
Sou escritor.
Oh, rolü senin almanı istiyorum, sanırım iyi olcaksın. Ancak, ben sadece bir yazarım. Kurulumu biliyorsun.
Eu quero-o nesse papel, mas eu sou apenas o autor.
Ben de senin için kendim bir şarkı yazarım.
E eu mesmo escrevo uma canção.
Biliyorsun ben bir oyun yazarıyım. Böyle trajedileri, komedileri... fantezileri ve benzeri şeyleri bilirim.
Sei tudo sobre esse tipo de tragédia... comédia, fantasia e tal.
Ben bir oyun yazarıyım.
Eu sou um dramaturgo.
Ben de yerel bir televizyon şovu için espriler yazarım.
E eu vou escrever piadas para um programa de TV para parolos.
Ben olamadım ama o bir yazar olacak.
Eu farei dele o que eu nunca pude ser - um grande escritor.
Editörlerim ve ben bizim için bir kitap yazar mısınız diye merak ediyorduk.
Os meus editores e eu queríamos saber se quer escrever um livro para nós.
Ben bir yabancıyım. Bir yazar. Bir deli.
E sou um forasteiro, um escritor, um maluco.
Şey, ben bir oyun yazarıyım, ve onun yaşamı üzerine bir oyun yapmayı düşünüyorum ve şüphesiz, sizinle konuşmam gere...
Bem, sou um dramaturgo, e estava pensando em fazer uma peça baseada na vida dela e, é claro, eu teria que falar...
- Ben ciddi bir yazarım.
- Sou uma escritora séria.
Ben kitap konusunda antika zevkleri olan yoksul bir yazarım.
Sou uma pobre escritora, com um gosto antiquário por livros.
Babam bir ameleydi anne, ben de bir yazarım.
O papá era um homem das obras, mãe, e eu sou escritor.
Ben de bir yazarım.
Também sou escritora.
Ben de bir yazarım, Patrick.
Eu também sou escritora.
- Ben bir yazarım.
Sou escritor.
Ben de yazarım. Civardaki bir gazetede, Post Telegram'da yazıyorum.
Também escrevo e sou repórter do jornal local, o Post Telegraph.
- Ben spor yazarıyım. - Roy özellikle gazetede çalışan birini istedi. Yada bir Çinliyi.
O Roy pediu um jornalista... ou alguém chinês.
Ben bir yazarım.
Sou novelista.
Onlara, "Artık ben bir senaryo yazarıyım." dedim.
Disse-lhes,'Agora sou argumentista.'
Sadece, iki yıl okula gitmeme rağmen ben bir yazar, diplomat, mucit ve devlet adamıydım.
Fui escritor, diplomata inventor e estadista apesar de só ter ido à escola dois anos.
Ayrıca ben bir köşe yazarıyım.
E eu sou colunista.
Anneleriyle yalnız yaşayan çocukların değişik bir görünüşü vardır... olağandan daha ciddi, bir entellektüel veya bir yazar gibi... benim durumum için gayet normal, çünkü ben de bir yazarım...
Nós, garotos que vivemos sozinhos com nossa mãe... temos uma cara especial, mais séria do que o normal, como de intelectual ou escritor. No meu caso, é normal. Porque eu sou escritor.
Bu arada, ben de sizi zamanınıza döndürecek bir büyü yazarım.
Entretanto, escrevo um novo feitiço que faça vocês voltarem ao vosso tempo.
Ben bir konuşma yazarıyım.
Escrevo discursos.
Dünyanın kaderi benim şarkı söylememe bağlı olursa belki. Bir bar. Bozmak istemem ama ben şarkıcı değil şarkı yazarıyım.
Lamento, mas eu sou compositora, não sou cantora.
Ben berbat bir yazarım.
Sabe, eu sou um terrível escritor.
Ve ben, akıllara penisi getiren bir seks köşesi yazarıyım.
Eu sou a coluna de sexo ao lado dos anúncios para implantes de pênis.
Biliyorsun ki ben yazarım yani sanatçı bir kadınım.
Sabe, eu escrevo, portanto sou uma mulher envolvida com a arte.
Ben kendi kendime bir çeşit yazarım.
- Também sou escritor.
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32